164 - World End Heaven - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 164 - World End Heaven




World End Heaven
World End Heaven
例えば僕らが記憶の片隅 消えていくとして
If we were to fade away into the depths of our memories
確かな未来もまるで迷路みたいに
The certain future, like a labyrinthine maze
偽りと現実の境界線 夏の音に混ざっていく
The boundary between illusion and reality mingles with the summer's melody
今を繋ぐ線上を 動き出した幻想を
Upon the thread that binds the present, the fantasy unfolds
七色に連なって加速する
Accelerating in a spectrum of colors
また壊して また繰り返して
Destroying and repeating
降り注いだ閃光を 止める術と抵抗を
Seeking the means and resistance to halt the cascading brilliance
探す意味がここにあるとして
As if there were meaning in the search
もうすぐ、世界が始まる
Soon, the world will begin
例えば僕らが 世界の終りを見届けるとして
If we were to witness the world's end
明日は来ないと まるで映画みたいに
Tomorrow will not come, as in a cinematic scene
偽りと現実の境界線 儚く崩れていく
The boundary between illusion and reality, evanescently crumbling
溢れ出した感情を 過去を想う感傷を
Emotions overflowing, sentiments reminiscing the past
七色に繋がってループする
Intertwined in a spectrum of colors, looping
また探して また振り出しへ
Searching again, returning to the beginning
繰り返した惨状を 止める術と反抗を
Seeking the means and rebellion to halt the repeated devastation
探す意味がここに無いとして
As if there were no meaning in the search
もうすぐ、世界が始まる
Soon, the world will begin
塞がる視界が空の色を隠していく
My vision blurs, obscuring the heavens' hue
僕らの未来へ 壊されたキーを探して
Searching for the shattered key to our future
永遠に続く環状を 変えられない現状を
The perpetual cycle, the unyielding reality
七色に繋がってループする
Intertwined in a spectrum of colors, looping
また探して また振り出しへ
Searching again, returning to the beginning
今を繋ぐ線上を 動き出した幻想を
Upon the thread that binds the present, the fantasy unfolds
七色に連なって加速する
Accelerating in a spectrum of colors
また壊して また繰り返して
Destroying and repeating
降り注いだ閃光を 止める術と抵抗を
Seeking the means and resistance to halt the cascading brilliance
探す意味がここにあるとして
As if there were meaning in the search
大丈夫 怖がらないで
It's alright, don't be afraid
もうすぐ、世界が始まる
Soon, the world will begin





Writer(s): 164


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.