164 feat. gumi - end tree feat.GUMI - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 164 feat. gumi - end tree feat.GUMI




end tree feat.GUMI
end tree feat.GUMI
繋いだ手が離れたら
If our intertwined hands were to part,
また一人になるのでしょうか
Would I be left alone again?
君を指でなぞっても
Even as I trace my fingers over you,
温もりはもう残って無いのでしょうか
Will there be no warmth left?
君が綴った言葉が
The words you wrote,
差し込んだ陽に照らされて
Illuminated by the streaming sunlight,
返す宛ても無いまま
With no one to send them to,
僕は手に取ってそっと目を運んだ
I picked them up and gently let my eyes graze over them.
まだ溢れているんだ
They're still overflowing,
涙が、後悔が、僕を呼ぶ声が
Tears, regrets, and the sound of your voice calling me.
朝焼け色に染まった二人の姿が
The sight of us two, bathed in the colors of dawn,
このままどうか変わらぬように
Please let it remain unchanged,
今はこの歌が君まで届くなら
If only this song could reach you right now,
魔法よ解けないでいて
Please don't let the magic fade.
ねえ、話をしようか
Hey, let's talk,
僕らの未来の行く先のどこかへ
About our futures, and where they might lead us.
答えて 今ここで声を聞かせて
Please answer, Let me hear your voice right now,
痛みを堪えて歩く自信など無いんだ
I have no confidence to keep walking while enduring this pain,
けど、もう行きたいんだね
But still, I want to keep going.
気付かなくてごめんね
Forgive me for not realizing,
ただあと少し傍に居させて
Just let me stay by your side a little longer.
今はこの歌が君まで届くなら
If only this song could reach you right now,
ちゃんと聞いて
Please listen,
朝焼け色に染まった二人の姿が
The sight of us two, bathed in the colors of dawn,
このままどうか変わらぬように
Please let it remain unchanged,
一番綺麗な思い出になるように
So that it may become our most beautiful memory.
安らかにおやすみ
Rest in peace.





Writer(s): 164, 164


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.