Paroles et traduction 164 feat. gumi - end tree feat.GUMI
end tree feat.GUMI
end tree feat.GUMI
繋いだ手が離れたら
If
our
intertwined
hands
were
to
part,
また一人になるのでしょうか
Would
I
be
left
alone
again?
君を指でなぞっても
Even
as
I
trace
my
fingers
over
you,
温もりはもう残って無いのでしょうか
Will
there
be
no
warmth
left?
君が綴った言葉が
The
words
you
wrote,
差し込んだ陽に照らされて
Illuminated
by
the
streaming
sunlight,
返す宛ても無いまま
With
no
one
to
send
them
to,
僕は手に取ってそっと目を運んだ
I
picked
them
up
and
gently
let
my
eyes
graze
over
them.
まだ溢れているんだ
They're
still
overflowing,
涙が、後悔が、僕を呼ぶ声が
Tears,
regrets,
and
the
sound
of
your
voice
calling
me.
朝焼け色に染まった二人の姿が
The
sight
of
us
two,
bathed
in
the
colors
of
dawn,
このままどうか変わらぬように
Please
let
it
remain
unchanged,
今はこの歌が君まで届くなら
If
only
this
song
could
reach
you
right
now,
魔法よ解けないでいて
Please
don't
let
the
magic
fade.
ねえ、話をしようか
Hey,
let's
talk,
僕らの未来の行く先のどこかへ
About
our
futures,
and
where
they
might
lead
us.
答えて
今ここで声を聞かせて
Please
answer,
Let
me
hear
your
voice
right
now,
痛みを堪えて歩く自信など無いんだ
I
have
no
confidence
to
keep
walking
while
enduring
this
pain,
けど、もう行きたいんだね
But
still,
I
want
to
keep
going.
気付かなくてごめんね
Forgive
me
for
not
realizing,
ただあと少し傍に居させて
Just
let
me
stay
by
your
side
a
little
longer.
今はこの歌が君まで届くなら
If
only
this
song
could
reach
you
right
now,
朝焼け色に染まった二人の姿が
The
sight
of
us
two,
bathed
in
the
colors
of
dawn,
このままどうか変わらぬように
Please
let
it
remain
unchanged,
一番綺麗な思い出になるように
So
that
it
may
become
our
most
beautiful
memory.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 164, 164
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.