Paroles et traduction 164 - 無花果
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
明らさまに嫌そうな顔をしないようにする君の目を見る
I
see
your
eyes
trying
to
avoid
making
it
obvious
you
hate
this
そうか、僕が傷付かないように優しい嘘をついているのか
Oh,
so
you're
telling
me
a
kind
lie
so
I
won't
get
hurt
いつもそうだ
否定の声は肯定なんかより大きくて
It's
always
been
like
that,
the
voice
of
rejection
is
always
louder
than
acceptance
なんだ、ただそれだけの事だって
What,
that's
all
it
is?
気付いたり、忘れたり、とぼけたりしている
I
notice,
forget,
then
pretend
I
don't
僕らはどうせ相容れない生き物
We're
creatures
fundamentally
incompatible
anyway
そんな常套句を並べ立てては愛想笑いしている
We
just
throw
around
the
same
old
cliches
and
put
on
those
fake
smiles
ありふれた言葉で隠した本当の意味を
The
underlying
truth
hidden
behind
those
typical
words,
口にすれば事実になるって誰が言った
Who
said
that
speaking
it
out
makes
it
real?
くだらない話で濁した僕らの未来も
Our
future,
muddied
by
these
pointless
conversations,
音を立てずにただ崩れて行く
Quietly
crumbles
away
without
a
sound
ただ静かに瓶の底で沈んでるつぼみのようなもの
It's
just
like
a
bud
that's
settled
at
the
bottom
of
a
vase
そうか、僕に気付かれないように言葉を一人飲み込んだのか
Oh,
so
you
swallowed
your
words
to
keep
me
from
noticing?
きっとこれは歪な声じゃ届かない自分が虚しくて
I
guess
it's
my
fault
for
not
hearing
this
twisted
melody
なんだ、ただそれだけの事だって
What,
that's
all
it
is?
嗤ったり、嘲けたりして誤魔化している
You
laugh,
mock,
and
joke
around
to
hide
it
卑屈な感情を果無く押し殺して
You
keep
bottling
up
the
pettiness
without
end
笑えないジョークを並べ立てては知らん顔をしている
You
keep
spitting
out
those
lame
jokes
and
pretending
you
don't
know
幼気な夢を投げ捨てた本当の自分を
Of
the
true
self
who
cast
away
childish
dreams
諦めたらそこで終わりって誰が言った
Who
said
giving
up
ends
it
all?
つまらない涙を流した君という意味を
The
meaning
of
those
pointless
tears
you
shed,
何も知らずにただ佇んでいる
I
simply
stand
here
without
knowing
進む事を拒んだって
Even
if
I
refuse
to
move
forward,
僕は、僕は、僕はまだ馬鹿みたいにただ信じてるのさ
I,
I,
I
still
foolishly
continue
to
believe
ありふれた言葉で隠した本当の意味を
The
underlying
truth
hidden
behind
those
typical
words,
口にすれば事実になるって誰が言った
Who
said
that
speaking
it
out
makes
it
real?
くだらない話で濁した僕らの未来も
Our
future,
muddied
by
these
pointless
conversations,
音を立てずにただ崩れた
Collapsed
without
a
sound
幼気な夢を投げ捨てた本当の自分を
Of
the
true
self
who
cast
away
childish
dreams
諦めたらそこで終わりって誰が言った
Who
said
giving
up
ends
it
all?
つまらない涙を流した君という意味を
The
meaning
of
those
pointless
tears
you
shed,
何も知らずにただ佇んでいる
I
simply
stand
here
without
knowing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 164, 164
Album
Sevenly
date de sortie
18-01-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.