164 - 無花果 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 164 - 無花果




無花果
Fig
明らさまに嫌そうな顔をしないようにする君の目を見る
I see your eyes trying to avoid making it obvious you hate this
そうか、僕が傷付かないように優しい嘘をついているのか
Oh, so you're telling me a kind lie so I won't get hurt
いつもそうだ 否定の声は肯定なんかより大きくて
It's always been like that, the voice of rejection is always louder than acceptance
なんだ、ただそれだけの事だって
What, that's all it is?
気付いたり、忘れたり、とぼけたりしている
I notice, forget, then pretend I don't
僕らはどうせ相容れない生き物
We're creatures fundamentally incompatible anyway
そんな常套句を並べ立てては愛想笑いしている
We just throw around the same old cliches and put on those fake smiles
ありふれた言葉で隠した本当の意味を
The underlying truth hidden behind those typical words,
口にすれば事実になるって誰が言った
Who said that speaking it out makes it real?
くだらない話で濁した僕らの未来も
Our future, muddied by these pointless conversations,
音を立てずにただ崩れて行く
Quietly crumbles away without a sound
ただ静かに瓶の底で沈んでるつぼみのようなもの
It's just like a bud that's settled at the bottom of a vase
そうか、僕に気付かれないように言葉を一人飲み込んだのか
Oh, so you swallowed your words to keep me from noticing?
きっとこれは歪な声じゃ届かない自分が虚しくて
I guess it's my fault for not hearing this twisted melody
なんだ、ただそれだけの事だって
What, that's all it is?
嗤ったり、嘲けたりして誤魔化している
You laugh, mock, and joke around to hide it
卑屈な感情を果無く押し殺して
You keep bottling up the pettiness without end
笑えないジョークを並べ立てては知らん顔をしている
You keep spitting out those lame jokes and pretending you don't know
幼気な夢を投げ捨てた本当の自分を
Of the true self who cast away childish dreams
諦めたらそこで終わりって誰が言った
Who said giving up ends it all?
つまらない涙を流した君という意味を
The meaning of those pointless tears you shed,
何も知らずにただ佇んでいる
I simply stand here without knowing
進む事を拒んだって
Even if I refuse to move forward,
僕は、僕は、僕はまだ馬鹿みたいにただ信じてるのさ
I, I, I still foolishly continue to believe
ありふれた言葉で隠した本当の意味を
The underlying truth hidden behind those typical words,
口にすれば事実になるって誰が言った
Who said that speaking it out makes it real?
くだらない話で濁した僕らの未来も
Our future, muddied by these pointless conversations,
音を立てずにただ崩れた
Collapsed without a sound
幼気な夢を投げ捨てた本当の自分を
Of the true self who cast away childish dreams
諦めたらそこで終わりって誰が言った
Who said giving up ends it all?
つまらない涙を流した君という意味を
The meaning of those pointless tears you shed,
何も知らずにただ佇んでいる
I simply stand here without knowing





Writer(s): 164, 164


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.