16raheem - Cold Summer - traduction des paroles en allemand

Cold Summer - 16raheemtraduction en allemand




Cold Summer
Kalter Sommer
(Kulture)
(Kulture)
I been trying to figure out where my heart is at
Ich habe versucht herauszufinden, wo mein Herz steht
I done changed the name up on your contact
Ich habe den Namen in deinem Kontakt geändert
I been feeling the trigger I told em stop that
Ich habe den Drang gespürt, ich sagte ihnen, sie sollen aufhören
They done came around and I don't want them
Sie sind gekommen, und ich will sie nicht
I been independent without a contract
Ich war unabhängig, ohne Vertrag
Got my brain and my heart and they in a combat
Mein Verstand und mein Herz sind im Kampf
Why you pushing my button I told you stop that
Warum drückst du meine Knöpfe? Ich sagte dir, hör auf damit
You can't get with the vision you gotta walk back
Wenn du die Vision nicht teilst, musst du gehen
I ain't perfect I come to you with some real flaws
Ich bin nicht perfekt, ich komme mit einigen echten Fehlern zu dir
I ain't pure I come to you with some real scars
Ich bin nicht rein, ich komme mit einigen echten Narben zu dir
I been looking for something that I can build off
Ich habe nach etwas gesucht, auf dem ich aufbauen kann
Yeah I'm knowing the mission but still feel lost
Ja, ich kenne die Mission, fühle mich aber trotzdem verloren
I just wanna live free no judgement
Ich will einfach frei leben, ohne Urteil
Tryna change but you feel so stubborn
Ich versuche mich zu ändern, aber du bist so stur
How I'm living I don't see no loving
So wie ich lebe, sehe ich keine Liebe
Tryna get to heaven I don't need no oven
Ich versuche, in den Himmel zu kommen, ich brauche keinen Ofen
Ever working on yourself it's another grind
An sich selbst zu arbeiten ist eine andere Art von Plackerei
I was feeling dead inside had to come alive
Ich fühlte mich innerlich tot, musste wieder lebendig werden
You ain't love me the same then you ain't one of mine
Wenn du mich nicht mehr so liebst, dann gehörst du nicht zu mir
I be feeling so cold up in the summer time
Ich fühle mich im Sommer so kalt
I just wanna make a point with the underline
Ich will nur einen Punkt mit der Unterstreichung setzen
You ain't seen that I'm trying like a hundred times
Du hast nicht gesehen, dass ich es hundertmal versucht habe
Only posed to be mine fuck the other side
Du solltest nur mir gehören, scheiß auf die andere Seite
I be feeling so cold in the summer time
Ich fühle mich im Sommer so kalt
Ever working on yourself it's another grind
An sich selbst zu arbeiten ist eine andere Art von Plackerei
I was feeling dead inside had to come alive
Ich fühlte mich innerlich tot, musste wieder lebendig werden
You ain't love me the same then you ain't one of mine
Wenn du mich nicht mehr so liebst, dann gehörst du nicht zu mir
I be feeling so cold up in the summer time
Ich fühle mich im Sommer so kalt
I just wanna make a point with the underline
Ich will nur einen Punkt mit der Unterstreichung setzen
You ain't seen that I'm trying like a hundred times
Du hast nicht gesehen, dass ich es hundertmal versucht habe
Only posed to be mine fuck the other side
Du solltest nur mir gehören, scheiß auf die andere Seite
I be feeling so cold in the summer time
Ich fühle mich im Sommer so kalt
I can always see cap for I see real
Ich kann immer die Lüge vor der Wahrheit sehen
Gotta mind of my own with the king will
Ich habe meinen eigenen Kopf mit einem Königswillen
I be keeping in my zone for the real chill
Ich bleibe in meiner Zone, um wirklich zu chillen
Get high in the morn fore the big deal
Ich werde morgens high, vor dem großen Deal
Needing pieces of the green for the steam reels
Ich brauche etwas Grünes für die Dampfspulen
Turn a million limousines to a steam mill
Verwandle eine Million Limousinen in eine Dampfmühle
Turn another one of these to steep mill
Verwandle eine weitere davon in eine steile Mühle
Hoping I can a minute with the big bill
Ich hoffe, ich kann eine Minute mit der großen Rechnung verbringen
Gotta get a big wheel
Ich muss ein großes Rad bekommen
Gotta get a couple thousand writing for the real spill
Ich muss ein paar Tausend schreiben, für den echten Spießrutenlauf
Gotta make it to the island flying or they will kill
Ich muss es auf die Insel schaffen, fliegen oder sie werden töten
Gotta make it for my momma sorry how you will feel
Ich muss es für meine Mama schaffen, tut mir leid, wie du dich fühlen wirst
Gotta make real choice gotta make a real kill
Ich muss eine echte Wahl treffen, muss einen echten Kill machen
Maybe gotta relax
Vielleicht muss ich mich entspannen
Maybe gotta refill
Vielleicht muss ich nachfüllen
Maybe gotta retract
Vielleicht muss ich zurückziehen
Maybe with the weed will
Vielleicht mit dem Gras-Willen
Maybe gotta make mine
Vielleicht muss ich meins machen
Dammit doesn't feel real
Verdammt, es fühlt sich nicht echt an
Dammint all the damage make me panic for the free will
Verdammt, all der Schaden macht mich panisch wegen des freien Willens
Ever working on yourself it's another grind
An sich selbst zu arbeiten ist eine andere Art von Plackerei
I was feeling dead inside had to come alive
Ich fühlte mich innerlich tot, musste wieder lebendig werden
You ain't love me the same then you ain't one of mine
Wenn du mich nicht mehr so liebst, dann gehörst du nicht zu mir
I be feeling so cold up in the summer time
Ich fühle mich im Sommer so kalt
I just wanna make a point with the underline
Ich will nur einen Punkt mit der Unterstreichung setzen
You ain't seen that I'm trying like a hundred times
Du hast nicht gesehen, dass ich es hundertmal versucht habe
Only posed to be mine fuck the other side
Du solltest nur mir gehören, scheiß auf die andere Seite
I be feeling so cold up in the summer time
Ich fühle mich im Sommer so kalt
Ever working on yourself it's another grind
An sich selbst zu arbeiten ist eine andere Art von Plackerei
I was feeling dead inside had to come alive
Ich fühlte mich innerlich tot, musste wieder lebendig werden
You ain't love me the same then you ain't one of mine
Wenn du mich nicht mehr so liebst, dann gehörst du nicht zu mir
I be feeling so cold in the summer time
Ich fühle mich im Sommer so kalt
I just wanna make a point with the underline
Ich will nur einen Punkt mit der Unterstreichung setzen
You ain't seen that I'm trying like a hundred times
Du hast nicht gesehen, dass ich es hundertmal versucht habe
Only posed to be mine fuck the other side
Du solltest nur mir gehören, scheiß auf die andere Seite
I be feeling so cold in the summer time
Ich fühle mich im Sommer so kalt





Writer(s): Ibraheem Azam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.