Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up
and
down
taking
trips
I
been
going
through
that
roller
coaster
Auf
und
ab,
mache
Ausflüge,
ich
durchlebe
diese
Achterbahnfahrt
Ian
for
a
poster
so
don't
put
me
up
cuz
ian
perfect
Ich
bin
nicht
für
ein
Poster,
also
stell
mich
nicht
auf,
denn
ich
bin
nicht
perfekt
Ion
drink
mimosa
ian
smoking
i
been
running
tracks
and
running
gaps
Ich
trinke
keine
Mimosa,
ich
rauche
nicht,
ich
bin
Strecken
gelaufen
und
Lücken
gerannt
One
six
raheem
feeling
like
I'm
mostert
Eins
sechs
Raheem,
fühle
mich
wie
Mostert
This
ain't
for
the
weak
minded
this
ain't
for
the
broken
heart
Das
ist
nichts
für
schwache
Nerven,
das
ist
nichts
für
gebrochene
Herzen
Overwhelmed
on
everything
up
on
my
plate
like
where
to
start
Überwältigt
von
allem
auf
meinem
Teller,
wie
soll
ich
anfangen?
Tryna
keep
that
duo
together
like
it
was
Noah's
ark
Versuche,
das
Duo
zusammenzuhalten,
als
wäre
es
Noahs
Arche
Tryna
keep
my
feeling
collected
but
I
been
fell
apart
Versuche,
meine
Gefühle
zu
sammeln,
aber
ich
bin
auseinandergefallen
Tryna
make
excuse
that
I'm
better
but
you
can
hear
the
art
Versuche,
Ausreden
zu
finden,
dass
es
mir
besser
geht,
aber
du
kannst
es
in
der
Kunst
hören
It's
painful
Es
ist
schmerzhaft
My
brain
full
of
reasons
why
to
never
start
the
same
road
I
came
on
Mein
Gehirn
ist
voller
Gründe,
niemals
den
gleichen
Weg
einzuschlagen,
den
ich
gekommen
bin
Regretting
why
I
ever
did
Bereue,
warum
ich
es
jemals
getan
habe
Cartilage
my
name
cuz
my
ear
keep
me
wanna
live
Knorpel
ist
mein
Name,
denn
mein
Ohr
lässt
mich
weiterleben
wollen
The
music
really
saved
me
Die
Musik
hat
mich
wirklich
gerettet
I
would
be
alone
in
that
ocean
with
no
life
raft
Ich
wäre
allein
in
diesem
Ozean
ohne
Rettungsfloß
Too
cold
for
ice
packs
Zu
kalt
für
Eispackungen
Nothing
else
could
really
patch
the
feeling
never
fill
the
void
Nichts
anderes
könnte
das
Gefühl
wirklich
flicken,
niemals
die
Leere
füllen
Only
thing
that
I
can
do
is
teach
myself
to
even
scores
Das
Einzige,
was
ich
tun
kann,
ist,
mir
beizubringen,
den
Ausgleich
zu
schaffen,
meine
Süße.
Music
hit
another
level
when
I
turned
nineteen
Musik
erreichte
ein
neues
Level,
als
ich
neunzehn
wurde
57
days
sober
now
I'm
tryna
stay
clean
57
Tage
nüchtern,
jetzt
versuche
ich,
clean
zu
bleiben
Tryna
put
my
name
around
the
city
need
some
Spray
paint
Versuche,
meinen
Namen
in
der
Stadt
zu
verbreiten,
brauche
etwas
Sprühfarbe
Tryna
clean
up
blemishes
up
on
me
need
some
Face
cream
Versuche,
meine
Hautunreinheiten
zu
beseitigen,
brauche
etwas
Gesichtscreme
Fourth
kind
my
brothers
I
been
moving
with
a
dream
team
Vierte
Art,
meine
Brüder,
ich
bewege
mich
mit
einem
Dreamteam
Used
to
cover
up
my
true
emotions
wit
a
Smoke
screen
Früher
habe
ich
meine
wahren
Gefühle
mit
einem
Rauchvorhang
verdeckt
Tryna
clean
the
wound
up
front
I
need
some
Saline
Versuche,
die
Wunde
vorne
zu
reinigen,
ich
brauche
etwas
Kochsalzlösung
Practicing
that
self
love
I
really
need
the
real
thing
Praktiziere
diese
Selbstliebe,
ich
brauche
wirklich
das
Echte,
meine
Schöne.
Lost
in
the
wind
of
the
haze
Verloren
im
Wind
des
Dunstes
While
I
blaze
off
Während
ich
losrauche
Thinking
bout
the
days
before
the
steez
got
his
stage
on
Denke
an
die
Tage,
bevor
Steez
die
Bühne
betrat
Hooping
was
the
dream
but
streets
heard
his
name
call
Basketball
war
der
Traum,
aber
die
Straßen
riefen
seinen
Namen
Gang
who
he
hanged
13
wit
sum
big
balls
Gang,
mit
der
er
abhing,
13
mit
ein
paar
dicken
Eiern
But
I
when
I
grew
I
had
understood
all
of
those
emotions
Aber
als
ich
aufwuchs,
verstand
ich
all
diese
Emotionen,
meine
Liebe.
I
took
a
hit
of
a
Percy
then
fell
in
love
with
smoking
Ich
nahm
einen
Zug
von
einem
Percy
und
verliebte
mich
dann
ins
Rauchen
It
took
sometimes
for
the
realest
lies
turn
to
realization
Es
dauerte
manchmal,
bis
die
realsten
Lügen
zur
Erkenntnis
wurden
I
can't
allow
nun
them
niggas
round
me
I
quit
the
faking
Ich
kann
es
keinem
dieser
Typen
erlauben,
um
mich
herum
zu
sein,
ich
habe
mit
dem
Vortäuschen
aufgehört
You
can
view
it
as
hating
Du
kannst
es
als
Hass
ansehen
I
just
view
it
as
peaceful
Ich
sehe
es
einfach
als
friedlich
an
I
need
my
space
for
my
mental
health
and
my
heart
for
equal
Ich
brauche
meinen
Raum
für
meine
geistige
Gesundheit
und
mein
Herz
für
Gleichgewicht,
meine
Süße.
Cause
I
don't
need
for
a
new
reminder
no
newer
sequel
Denn
ich
brauche
keine
neue
Erinnerung,
keine
neue
Fortsetzung
I'm
inna
a
sequence
where
easing
inner
considered
evil
Ich
befinde
mich
in
einer
Sequenz,
in
der
das
Nachlassen
als
böse
angesehen
wird
Considered
selfish
I
care
for
me
fore
I
care
for
people
Als
egoistisch
angesehen,
ich
kümmere
mich
um
mich,
bevor
ich
mich
um
andere
kümmere,
mein
Schatz.
They
putting
faith
in
the
Malcom
middle
with
no
medieval
Sie
setzen
ihr
Vertrauen
in
Malcolm
mittendrin
ohne
Mittelalter
I
used
to
give
it
my
for
niggas
that
neva
cared
Ich
habe
früher
alles
für
Typen
gegeben,
denen
es
egal
war
The
reasons
why
I
be
piecing
these
pieces
of
a
man
Der
Grund,
warum
ich
diese
Teile
eines
Mannes
zusammensetze,
meine
Liebste.
Music
hit
another
level
when
I
turned
nineteen
Musik
erreichte
ein
neues
Level,
als
ich
neunzehn
wurde
57
days
sober
now
I'm
tryna
stay
clean
57
Tage
nüchtern,
jetzt
versuche
ich,
clean
zu
bleiben
Tryna
put
my
name
around
the
city
need
some
Spray
paint
Versuche,
meinen
Namen
in
der
Stadt
zu
verbreiten,
brauche
etwas
Sprühfarbe
Tryna
clean
up
blemishes
up
on
me
need
some
Face
cream
Versuche,
meine
Hautunreinheiten
zu
beseitigen,
brauche
etwas
Gesichtscreme
4th
kind
my
brothers
I
been
moving
with
a
dream
team
4.
Art,
meine
Brüder,
ich
bewege
mich
mit
einem
Dreamteam
Used
to
cover
up
my
true
emotions
wit
a
Smoke
screen
Früher
habe
ich
meine
wahren
Gefühle
mit
einem
Rauchvorhang
verdeckt
Tryna
clean
the
wound
up
front
I
need
some
Saline
Versuche,
die
Wunde
vorne
zu
reinigen,
ich
brauche
etwas
Kochsalzlösung
Practicing
that
self
love
But
really
need
the
real
thing
Praktiziere
diese
Selbstliebe,
aber
brauche
wirklich
das
Echte,
meine
Süße.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ibraheem Azam
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.