17 Hippies - Mustafa - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 17 Hippies - Mustafa




Mustafa
Мустафа
Salemalaikum, Allah sei mir gnädig,
Салам алейкум, Аллах будь милостив ко мне,
Oh, Mustafa, nimm Dich in acht.
О, Мустафа, будь осторожен.
Lass doch Sulaika, bleibe lieber ledig,
Оставь Сулайку, лучше останься холостым,
Wer weiss, was sonst der Sultan macht.
Кто знает, что сделает султан.
Oh Mustafa, oh Mustafa,
О, Мустафа, о, Мустафа,
Lass doch des Sultans Tochter geh′n,
Оставь дочь султана,
Denn ohne sie, oh Mustafa,
Ведь без нее, о, Мустафа,
Ist doch die Welt genau so schön.
Мир такой же прекрасный.
Mustafa verkaufte Nüsse im Basar,
Мустафа продавал орехи на базаре,
Da sah er Sulaika, schön und wunderbar.
Там он увидел Сулайку, прекрасную и чудесную.
Und er rief: Ich muss es wagen,
И он воскликнул: Я должен рискнуть,
Sie um ihre Hand zu fragen,
Попросить ее руки,
Denn ich liebe diese Eine,
Ведь я люблю эту единственную,
Diese Eine oder Keine.
Эту или никого.
Oh Mustafa, oh Mustafa,
О, Мустафа, о, Мустафа,
Lass doch des Sultans Tochter geh'n,
Оставь дочь султана,
Denn ohne sie, oh Mustafa,
Ведь без нее, о, Мустафа,
Ist doch die Welt genau so schön.
Мир такой же прекрасный.
Er warf sich vor ihr in den Sand,
Он бросился перед ней в песок,
Da hob Sulaika ganz leise die Hand.
Сулайка тихонько подняла руку.
Zwei Sultandiener packten ihn,
Два стражника султана схватили его,
Jedoch er konnte dort entflieh′n.
Но он смог убежать.
Salemalaikum, Allah sei mir gnädig,
Салам алейкум, Аллах будь милостив ко мне,
Oh, Mustafa, nimm Dich in acht.
О, Мустафа, будь осторожен.
Lass doch Sulaika, bleibe lieber ledig,
Оставь Сулайку, лучше останься холостым,
Wer weiss, was sonst der Sultan macht.
Кто знает, что сделает султан.
Oh Mustafa, oh Mustafa,
О, Мустафа, о, Мустафа,
Lass doch des Sultans Tochter geh'n,
Оставь дочь султана,
Denn ohne sie, oh Mustafa,
Ведь без нее, о, Мустафа,
Ist doch die Welt genau so schön.
Мир такой же прекрасный.
Mustafa blieb ewig, ewig ein Fantast,
Мустафа навсегда остался мечтателем,
Denn er schleicht noch heut' um Sulaika′s Palast.
Ведь он до сих пор бродит вокруг дворца Сулайки.
Und er sagt: Ihr werdet seh′n,
И он говорит: Вы увидите,
Allah lässt es noch gescheh'n,
Аллах сделает так,
Eines Tage wird′ ich siegen
Однажды я одержу победу
Und Sulaika doch noch kriegen.
И все-таки заполучу Сулайку.
Salemalaikum, Allah sei mir gnädig,
Салам алейкум, Аллах будь милостив ко мне,
Oh, Mustafa, nimm Dich in acht.
О, Мустафа, будь осторожен.
Lass doch Sulaika, bleibe lieber ledig,
Оставь Сулайку, лучше останься холостым,
Wer weiss, was sonst der Sultan macht.
Кто знает, что сделает султан.
Oh Mustafa, oh Mustafa,
О, Мустафа, о, Мустафа,
Lass doch des Sultans Tochter geh'n,
Оставь дочь султана,
Denn ohne sie, oh Mustafa,
Ведь без нее, о, Мустафа,
Ist doch die Welt genau so schön.
Мир такой же прекрасный.
Oh, Mustafa!
О, Мустафа!





Writer(s): 17 Hippies


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.