Paroles et traduction 1789, Les Amants De La Bastille feat. Nathalia - La Nuit M'appelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Nuit M'appelle
La Nuit M'appelle
Au
grand
jour
mes
amours
se
consument
In
broad
daylight
my
romances
are
burnt
out
Je
m'éteins
quand
vos
matins
s'allument
I
fade
away
when
your
morning's
light
Tout
semble
ordinaire
Everything
seems
so
mundane
Sous
la
lumière
Under
the
daylight
Se
joue
la
valse
des
vies
communes
Plays
the
waltz
of
banal
life
Dans
le
soir
s'envole
mon
infortune
My
misfortune
flies
away
in
the
evening
Ma
couronne
est
un
rayon
de
lune
My
crown
is
a
moonbeam
Pour
voir
dans
vos
regards
To
see
in
your
gaze
Un
peu
d'égard
A
little
consideration
Je
deviens
reine
des
vies
nocturnes
I
become
nocturnal
queen
J'entends
la
nuit
qui
m'appelle
I
hear
the
night
calling
me
Le
soir
je
me
sens
plus
belle
In
the
evening
I
feel
more
beautiful
Mon
âme
s'éclaire
My
soul
is
illuminated
Quand
le
jour
sombre
As
day
turns
dark
Tous
mes
travers
sont
faits
pour
l'ombre
All
my
faults
are
made
for
the
shadows
Minuit
sonne
l'heure
des
passions
exquises
Midnight
tolls
the
hour
of
exquisite
passions
Dans
l'obscur
ma
raison
se
déguise
In
the
darkness
my
mind
disguises
itself
Les
fous
sont
les
rois
Madmen
are
kings
J'ai
tous
les
droits
I
have
all
the
rights
Au
bal
masqué
des
insoumises
At
the
masked
ball
of
the
rebellious
J'entends
la
nuit
qui
m'appelle
I
hear
the
night
calling
me
(Carpe
noctem)
(Carpe
noctem)
Le
soir
je
me
sens
plus
belle
In
the
evening
I
feel
more
beautiful
(Opus
noctem)
(Opus
noctem)
Mon
âme
s'éclaire
quand
le
jour
sombre
My
soul
is
illuminated
when
the
day
turns
dark
Tous
mes
travers
sont
faits
pour
l'ombre
All
my
faults
are
made
for
the
shadows
J'entends
la
nuit
qui
m'appelle
I
hear
the
night
calling
me
Dans
ses
bras
je
me
sens
belle
In
her
arms
I
feel
beautiful
Je
danse
avec
elle
sous
les
étoiles
I
dance
with
her
under
the
stars
Et
tout
le
reste
m'est
bien
égal
And
everything
else
is
of
no
consequence
J'entends
la
nuit
qui
m'appelle
I
hear
the
night
calling
me
(Carpe
noctem)
(Carpe
noctem)
Le
soir
je
me
sens
plus
belle
In
the
evening
I
feel
more
beautiful
(Opus
noctem)
(Opus
noctem)
Mon
âme
s'éclaire
quand
le
jour
sombre
My
soul
is
illuminated
when
the
day
turns
dark
Tous
mes
travers
sont
faits
pour
l'ombre
All
my
faults
are
made
for
the
shadows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DOVE ATTIA, WILLIAM ROUSSEAU, JEAN-PIERRE PILOT, VINCENT BAGUIAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.