Paroles et traduction 1789, Les amants de la Bastille feat. Louis Delort & Camille Lou - Tomber Dans Ses Yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
sais
bien
que
tout
nous
sépare
Я
прекрасно
знаю,
что
нас
разделяет
все
Je
sais
qu'il
faudrait
s'enfuir
Я
знаю,
что
нам
придется
сбежать
Mais
je
n'irais
plus
nulle
part
Но
я
бы
больше
никуда
не
пошел
Sans
vouloir
lui
revenir
Не
желая
возвращаться
к
нему
Sans
vouloir
nous
retenir
Не
желая
нас
задерживать
Mais
d'où
vient
le
feu
qui
s'empare?
Но
откуда
берется
всепоглощающий
огонь?
De
mon
âme,
ma
moitié
Моей
души,
моей
половины
Soudain
pour
un
simple
regard
Внезапно
для
простого
взгляда
Je
veux
vivre
au
bord
du
vide
Я
хочу
жить
на
краю
пустоты
Je
veux
vivre
au
bord
du
vide
Я
хочу
жить
на
краю
пустоты
Pour
tomber
dans
ses
yeux
Чтобы
упасть
в
его
глазах
Tomber,
m'abandonner
au
désir
qui
s'embrase
Упасть,
отдаться
охватившему
меня
желанию
Danser
dans
ses
yeux,
danser
Танцуй
в
его
глазах,
танцуй
Je
veux
tanguer
aux
accents
de
l'extase
Я
хочу
качаться
в
ритме
экстаза
Avant
que
la
vie
nous
sépare
Прежде
чем
жизнь
разлучит
нас
Avant
que
l'envie
vacille
Прежде
чем
желание
ослабнет
Je
veux
succomber
sans
égard
Я
хочу
поддаться
без
оглядки
Et
valser
au
bord
du
vide
И
вальсировать
на
краю
пустоты
Et
valser
au
bord
du
vide
И
вальсировать
на
краю
пустоты
Pour
tomber
dans
ses
yeux
Чтобы
упасть
в
его
глазах
Tomber,
m'abandonner
au
désir
qui
s'embrase
Упасть,
отдаться
охватившему
меня
желанию
Danser
dans
ses
yeux,
danser
Танцуй
в
его
глазах,
танцуй
Je
veux
tanguer
aux
accents
de
l'extase
Я
хочу
качаться
в
ритме
экстаза
Pour
tomber
dans
ses
yeux
Чтобы
упасть
в
его
глазах
Tomber,
m'abandonner
au
désir
qui
s'embrase
Упасть,
отдаться
охватившему
меня
желанию
Danser
dans
ses
yeux,
danser
Танцуй
в
его
глазах,
танцуй
Je
veux
tanguer
aux
accents
de
l'extase
Я
хочу
качаться
в
ритме
экстаза
Tomber
de
ses
yeux
Упасть
с
его
глаз
Tomber
comme
une
larme
à
la
fin
de
l'histoire
Упасть,
как
слеза,
в
конце
истории
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent BAGUIAN, Benoit POHER, DOVE ATTIA, BENOIT POHER, Dove ATTIA, VINCENT BAGUIAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.