Paroles et traduction 1789, Les amants de la Bastille feat. Louis Delort & Camille Lou - Tomber Dans Ses Yeux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomber Dans Ses Yeux
Упасть в твои глаза
Je
sais
bien
que
tout
nous
sépare
Я
знаю,
что
нас
многое
разделяет,
Je
sais
qu'il
faudrait
s'enfuir
Я
знаю,
что
нам
следовало
бы
бежать,
Mais
je
n'irais
plus
nulle
part
Но
я
больше
никуда
не
пойду,
Sans
vouloir
lui
revenir
Не
желая
вернуться
к
тебе,
Sans
vouloir
nous
retenir
Не
желая
удержать
нас.
Mais
d'où
vient
le
feu
qui
s'empare?
Но
откуда
взялся
этот
огонь,
охвативший
De
mon
âme,
ma
moitié
Мою
душу,
мою
половину?
Soudain
pour
un
simple
regard
Вдруг,
из-за
одного
лишь
взгляда,
Je
veux
vivre
au
bord
du
vide
Я
хочу
жить
на
краю
пропасти,
Je
veux
vivre
au
bord
du
vide
Я
хочу
жить
на
краю
пропасти,
Pour
tomber
dans
ses
yeux
Чтобы
упасть
в
твои
глаза.
Tomber,
m'abandonner
au
désir
qui
s'embrase
Упасть,
отдаться
разгорающемуся
желанию,
Danser
dans
ses
yeux,
danser
Танцевать
в
твоих
глазах,
танцевать.
Je
veux
tanguer
aux
accents
de
l'extase
Я
хочу
кружиться
в
ритме
экстаза,
Avant
que
la
vie
nous
sépare
Прежде
чем
жизнь
нас
разлучит,
Avant
que
l'envie
vacille
Прежде
чем
желание
померкнет,
Je
veux
succomber
sans
égard
Я
хочу
поддаться
без
оглядки
Et
valser
au
bord
du
vide
И
вальсировать
на
краю
пропасти,
Et
valser
au
bord
du
vide
И
вальсировать
на
краю
пропасти,
Pour
tomber
dans
ses
yeux
Чтобы
упасть
в
твои
глаза.
Tomber,
m'abandonner
au
désir
qui
s'embrase
Упасть,
отдаться
разгорающемуся
желанию,
Danser
dans
ses
yeux,
danser
Танцевать
в
твоих
глазах,
танцевать.
Je
veux
tanguer
aux
accents
de
l'extase
Я
хочу
кружиться
в
ритме
экстаза,
Pour
tomber
dans
ses
yeux
Чтобы
упасть
в
твои
глаза.
Tomber,
m'abandonner
au
désir
qui
s'embrase
Упасть,
отдаться
разгорающемуся
желанию,
Danser
dans
ses
yeux,
danser
Танцевать
в
твоих
глазах,
танцевать.
Je
veux
tanguer
aux
accents
de
l'extase
Я
хочу
кружиться
в
ритме
экстаза,
Tomber
de
ses
yeux
Упасть
из
твоих
глаз,
Tomber
comme
une
larme
à
la
fin
de
l'histoire
Упасть,
как
слеза
в
конце
истории.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vincent BAGUIAN, Benoit POHER, DOVE ATTIA, BENOIT POHER, Dove ATTIA, VINCENT BAGUIAN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.