1789, Les Amants De La Bastille, Louis Delort & Rod Janois - La rue nous appartient - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1789, Les Amants De La Bastille, Louis Delort & Rod Janois - La rue nous appartient




La rue nous appartient
The street belongs to us
L'aurore qui blêmit
Daybreak which pales
Dans le matin si calme
In the morning so calm
Sous l'espoir endormi
Under the hope asleep
Mon cœur insoumis clame
My rebellious heart calls out
J'étais un rêveur
I was a dreamer
J'errais dans l'erreur
I wandered in error
Au fil de mes idées déçues
In the wake of my disappointed ideas
Je n'ai pas pu
I was unable to
Trouver les larmes
Find the tears
L'honneur qui blêmit
The honor which pales
Au cœur de la mitraille
At the heart of the grapeshot
Si le doute me saisit
If doubt seizes me
Quand la peur me cisaille
When fear cuts me
Il faut la ferveur
It requires the fervor
L'air fier du sauveur
The proud air of the savior
Au fil des illusions perdues
In the wake of lost illusions
Je n'ai pas su
I was unable to
Voiler mes failles
Conceal my faults
Mais tous les murs de leurs prisons
But all the walls of their prisons
Ne peuvent enfermer l'horizon
Cannot shut in the horizon
Si l'esprit voit plus loin
If the spirit sees farther
L'avenir nous appartient
The future belongs to us
Nous suivrons tous le même cortège
We will all follow the same procession
Le sang n'a pas de privilège
Blood has no privilege
Si l'histoire s'en souvient
If history remembers it
L'avenir nous appartient (oh-oh-oh-oh)
The future belongs to us (oh-oh-oh-oh)
Tant que demain se lève encore
As long as tomorrow still rises
On peut rêver d'un autre sort
We can dream of another fate
Amis serrons les poings
Friends, let's clench our fists
Et la rue nous appartient (oh-oh-oh-oh)
And the street belongs to us (oh-oh-oh-oh)
La misère nous donne le droit
Misery gives us the right
De transgresser toutes les lois
To transgress all laws
Le peuple est souverain
The people are sovereign
Oui la rue nous appartient
Yes, the street belongs to us
(Oh oh oh oh oh oh oh oh yeh eh eh)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh yeh eh eh)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh yeh eh eh)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh yeh eh eh)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh yeh eh eh)
(Oh oh oh oh oh oh oh oh yeh eh eh)
Tant que demain se lève encore
As long as tomorrow still rises
On peut rêver d'un autre sort
We can dream of another fate
Amis serrons les poings
Friends, let's clench our fists
La rue nous appartient
The street belongs to us
La misère nous donne le droit
Misery gives us the right
De transgresser toutes les lois
To transgress all laws
L'espoir est permis
Hope is permissible
Unis dans la misère
United in misery
L'aurore nous sourit
Daylight smiles upon us
Dans le matin si clair
In the morning so clear





Writer(s): RODRIGUE JANOIS, DOVE ATTIA, OLIVIER SCHULTHEIS, WILLIAM ROUSSEAU, JEAN-PIERRE PILOT, VINCENT BAGUIAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.