1789, Les Amants De La Bastille, Matthieu Carnot & Rod Janois - La Rue Nous Appartient - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1789, Les Amants De La Bastille, Matthieu Carnot & Rod Janois - La Rue Nous Appartient




La Rue Nous Appartient
The Streets Belong to Us
L'aurore qui blêmit
The dawn that turns pale
Dans le matin si calme
In the quiet morning
Sous l'espoir endormi
Under sleeping hope
Mon cur insoumis clame
My unyielding heart proclaims
J'étais un rêveur
I was a dreamer
J'errais dans l'erreur
I wandered in error
Au fil de mes idées déçues
Through my path of disappointed ideas
Je n'ai pas pu
I could not find
Trouver les larmes
Tears to shed
L'honneur qui blêmit
The honor that turns pale
Au cur de la mitraille
In the midst of gunfire
Si le doute me saisit
If doubt seizes me
Quand la peur me cisaille
When fear cuts me
Il faut la ferveur
We need fervor
L'air fier du sauveur
The savior's proud demeanor
Au fil des illusions perdues
Through our lost illusions
Je n'ai pas su
I did not know how
Voiler mes failles
To veil my flaws
Mais tous les murs de leurs prisons
But all the walls of their prisons
Ne peuvent enfermer l'horizon
Cannot confine the horizon
Si l'esprit voit plus loin
If the mind sees further
L'avenir nous appartient
The future belongs to us
Nous suivrons tous le même cortège
We will all follow the same procession
Le sang n'a pas de privilèges
Blood has no privileges
Si l'histoire s'en souvient
If history remembers
L'avenir nous appartient
The future belongs to us
Tant que demain se lève encore
As long as tomorrow still rises
On peut rêver d'un autre sort
We can dream of a different fate
Amis serrons les poings
Friends, let us clench our fists
Et la rue nous appartient
And the streets belong to us
La misère nous donne le droit
Our misery gives us the right
De transgresser toutes les lois
To break all laws
Le peuple est souverain
The people are sovereign
Oui la rue nous appartient
Yes, the streets belong to us
Tant que demain se lève encore
As long as tomorrow still rises
On peut rêver d'un autre sort
We can dream of a different fate
Amis serrons les poings
Friends, let us clench our fists
La rue nous appartient
The streets belong to us
La misère nous donne le droit
Our misery gives us the right
De transgresser toutes les lois
To break all laws
L'espoir est permis
Hope is allowed
Unis dans la misère
United in misery
L'aurore nous sourit
The dawn smiles upon us
Dans le matin si clair
In the bright morning





Writer(s): Olivier Schultheis, Vincent Baguian, Jean-pierre Pilot, Dove Attia, William Rousseau, Rodrigue Janois


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.