Paroles et traduction 1789, Les amants de la Bastille - Pour La Peine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
la
peur
s'immisce
dans
nos
illusions
When
fear
infiltrates
our
illusions
On
abandonne,
abandonne
We
abandon,
abandon
Le
ciel
pardonne
Heaven
forgives
Quand
l'esprit
s'enlise
dans
la
déraison
When
the
spirit
gets
bogged
down
in
madness
Les
canons
tonnent,
canons
tonnent
The
cannons
thunder,
cannons
thunder
Les
cris
résonnent
The
cries
resound
Pour
la
peine
For
my
pain
Je
t'emmène
I'm
taking
you
with
me
On
veut
des
rêves
qui
nous
soulèvent
We
want
dreams
that
lift
us
up
On
veut
des
fleurs
à
nos
douleurs
We
want
flowers
for
our
pain
On
veut
du
sens,
de
l'innocence
We
want
meaning,
innocence
Au
nom
de
nos
libres
penseurs
In
the
name
of
our
free
thinkers
Au
nom
des
larmes
qui
nous
désarment
In
the
name
of
the
tears
that
disarm
us
On
doit
pouvoir
changer
l'Histoire
We
must
be
able
to
change
the
story
Pour
la
peine
For
my
pain
Au
nom
de
nos
pères
qui
nous
ont
appris
In
the
name
of
our
fathers
who
taught
us
Le
prix
d'un
homme,
prix
d'un
homme
The
price
of
a
man,
price
of
a
man
Ce
que
nous
sommes
What
we
are
Au
nom
de
nos
frères
tombés
dans
l'oubli
In
the
name
of
our
brothers
lost
to
oblivion
Des
droits
de
l'homme,
droits
de
l'homme
Human
rights,
human
rights
Droits
des
hommes
Human
rights
On
veut
des
rêves
qui
nous
soulèvent
We
want
dreams
that
lift
us
up
On
veut
des
fleurs
à
nos
douleurs
We
want
flowers
for
our
pain
On
veut
du
sens,
de
l'innocence
We
want
meaning,
innocence
Au
nom
de
nos
libres
penseurs
In
the
name
of
our
free
thinkers
Au
nom
des
larmes
qui
nous
désarment
In
the
name
of
the
tears
that
disarm
us
On
doit
pouvoir
changer
l'Histoire
We
must
be
able
to
change
the
story
Pour
la
peine
For
my
pain
Pour
la
peine
For
my
pain
Je
veux
sourire
à
tes
erreurs
I
want
to
smile
at
your
mistakes
Embrasser
tes
blessures
Embrace
your
wounds
Nous
apprendrons
par
cœur
We
will
learn
by
heart
Car
nos
peines
Because
our
pains
Sont
les
mêmes
Are
the
same
On
veut
des
rêves
qui
nous
soulèvent
We
want
dreams
that
lift
us
up
On
veut
des
fleurs
à
nos
douleurs
We
want
flowers
for
our
pain
On
veut
du
sens,
de
l'innocence
We
want
meaning,
innocence
Au
nom
de
nos
libres
penseurs
In
the
name
of
our
free
thinkers
Au
nom
des
larmes
qui
nous
désarment
In
the
name
of
the
tears
that
disarm
us
On
doit
pouvoir
changer
l'Histoire
We
must
be
able
to
change
the
story
Pour
la
peine
For
my
pain
Pour
la
peine
For
my
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean-pierre Pilot, Rodrigue Janois, Dove Attia, Olivier Schultheis, William Rousseau, Vincent Baguian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.