Paroles et traduction 18 Karat feat. Gzuz - Immer auf der Straße (feat. GZUZ)
Immer auf der Straße (feat. GZUZ)
Always on the Street (feat. GZUZ)
Yeah,
ich
trag'
die
Colt-Waffe
(baf,
baf)
Yeah,
I
carry
the
Colt
weapon
(baf,
baf)
Und
die
Skimaske
öfter
als
die
Goldmaske
And
the
ski
mask
more
often
than
the
gold
mask
187,
Lebensmotto:
ACAB
187,
life
motto:
ACAB
Wir
hab'n
viele
eingeladen,
keiner
kam
ins
Café
(keiner)
We
invited
many,
but
none
came
to
the
café
(none)
Ey,
der
Haze-Blunt
knallt
wie
die
Base-Drum
Hey,
the
haze
blunt
bangs
like
the
bass
drum
Ja,
in
meinem
Nacken
häng'n
die
Cops
und
der
Sheytan
Yes,
on
my
neck
hang
the
cops
and
the
Sheytan
Supremos
Syndikat,
Business
mit
Kaas
Supremos
Syndicate,
business
with
Kaas
Von
Borsichplatz
bis
zur
Spitze
in
die
Charts
From
Borsichplatz
to
the
top
of
the
charts
Ihr
seid
Straße,
aber
sag
mir,
wer
ist
Straße
wie
wir?
(wer?)
You're
street,
but
tell
me,
who's
street
like
us?
(who?)
Das
Authentik
guckt
mich
an
The
Authentic
is
looking
at
me
Ich
brauch'
nicht
argumentier'n
(nein)
I
don't
need
to
argue
(no)
Mache
Blondinen
klar,
pushe
bombiges
Gras
Make
blondes
clear,
push
dope
grass
Bin
kein
Autohändler,
doch
werde
nach
Kombis
gefragt
(ha)
I'm
not
a
car
dealer,
but
I
get
asked
about
station
wagons
(ha)
Versorg'
Zombies
im
Park
und
mein'n
Anwalt
mit
Koks
Supply
zombies
in
the
park
and
my
lawyer
with
coke
Aber
streite
alles
ab,
nehm'n
die
Amcas
mich
hoch
But
deny
everything,
the
Amcas
take
me
up
Wir
zieh'n
über
das
Land,
so
wie
ein
riesiges
Gewitter
(ha)
We're
moving
across
the
country
like
a
huge
thunderstorm
(ha)
Und
kommt
es
hart
auf
hart,
dann
muss
ich
wieder
hinter
Gitter
And
when
the
going
gets
tough,
then
I
have
to
go
back
behind
bars
Fahr'
im
AMG
vorbei
und
lass'
die
Reifen
quietschen
Drive
by
in
the
AMG
and
let
the
tires
squeal
Egal,
ob
Supremos
oder
ob
187
No
matter
if
Supremos
or
if
187
Ich
glaub',
wir
haben's
jeden
mit
der
Zeit
bewiesen
I
think
we've
proven
it
to
everyone
over
time
Wir
waren
immer
auf
der
Straße
We
were
always
on
the
street
Und
sind
immer
gleich
geblieben
And
have
always
stayed
the
same
Je
m'appelle
kriminell,
immer
auf
der
Straße
Je
m'appelle
criminal,
always
on
the
street
Wie
kommt
man
an
schnelles
Geld?
Immer
auf
der
Straße
How
do
you
get
fast
money?
Always
on
the
street
Rolle
im
Mercedes-Benz,
immer
auf
der
Straße
Roll
in
the
Mercedes-Benz,
always
on
the
street
Heute
bin
ich
Millionär,
aber
noch
immer
auf
der
Straße
Today
I
am
a
millionaire,
but
still
on
the
street
Ich
steh'
auf
und
mach'
paar
Kunden
auf
die
Schnelle
(ja)
I
get
up
and
make
a
few
customers
quick
(yes)
Die
Jungs
fahr'n
AMG,
weil
die
Jungs
verkaufen
Bälle
(ha)
The
guys
drive
AMG
because
the
guys
sell
balls
(ha)
Entweder
Paradies
oder
runter
in
die
Hölle
(how)
Either
paradise
or
down
to
hell
(how)
Heute
dreh'
ich
noch
ein
Ding
Today
I'm
turning
another
thing
Morgen
die
Runden
in
der
Zelle
Tomorrow
the
rounds
in
the
cell
Auch
im
Sommer
gibt
es
Schnee
There
is
also
snow
in
summer
Und
die
Finger
sind
verklebt
(yes)
And
the
fingers
are
sticky
(yes)
Nonstop
unterwegs,
heute
bin
ich
Interpret
Nonstop
on
the
go,
today
I
am
an
interpreter
Heute
bin
ich
Millionär
und
mache
das,
was
ich
wollte
(ja)
Today
I'm
a
millionaire
and
doing
what
I
wanted
to
do
(yes)
Ich
klatsch'
deine
Freunde,
du
kannst
das
bezeugen
I
slap
your
friends,
you
can
witness
that
Vor
Amcas
geleugnet,
nachts
mach'
ich
Beute
Denied
before
Amcas,
at
night
I
make
loot
Erst
fick'
ich
dich
und
danach
deine
Freunde
(haha)
First
I
fuck
you
and
then
your
friends
(haha)
Ich
hab'
immer
Bock
zu
feiern
I
always
feel
like
partying
Also
gib
mal
bisschen
Liqor
(gib
her)
So
give
me
some
liquor
(give
it
here)
Immer
auf
der
Straße,
Messer
in
mei'm
Slipper
(sag)
Always
on
the
street,
knife
in
my
slipper
(say)
Schell'n
von
beiden
Seiten
und
du
fühlst
dich
wie
ein
Flipper
(ja)
Bells
from
both
sides
and
you
feel
like
a
flipper
(yes)
Ich
glaub'
Ende
des
Jahres
muss
ich
wieder
hinter
Gitter
I
think
I
have
to
go
back
behind
bars
by
the
end
of
the
year
Aber
mir
ist
scheißegal,
bisschen
Knast
macht
mir
Spaß
But
I
don't
give
a
shit,
a
little
bit
of
jail
is
fun
for
me
187
ist
die
Zahl,
Rolex
achtzehn
Karat
(wooh)
187
is
the
number,
Rolex
eighteen
carat
(wooh)
Fahr'
im
AMG
vorbei
und
lass'
die
Reifen
quietschen
Drive
by
in
the
AMG
and
let
the
tires
squeal
Egal,
ob
Supremos
oder
ob
187
No
matter
if
Supremos
or
if
187
Ich
glaub',
wir
haben's
jeden
mit
der
Zeit
bewiesen
I
think
we've
proven
it
to
everyone
over
time
Wir
waren
immer
auf
der
Straße
We
were
always
on
the
street
Und
sind
immer
gleich
geblieben
And
have
always
stayed
the
same
Je
m'appelle
kriminell,
immer
auf
der
Straße
Je
m'appelle
criminal,
always
on
the
street
Wie
kommt
man
an
schnelles
Geld?
Immer
auf
der
Straße
How
do
you
get
fast
money?
Always
on
the
street
Rolle
im
Mercedes-Benz,
immer
auf
der
Straße
Roll
in
the
Mercedes-Benz,
always
on
the
street
Heute
bin
ich
Millionär,
aber
noch
immer
auf
der
Straße
Today
I
am
a
millionaire,
but
still
on
the
street
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melvin Schmitz, Kristoffer Jonas Klauss, Marcel Uhde, 18 Karat
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.