Paroles et traduction 18 Karat feat. Kollegah - Warum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum
riskier'
ich
meine
Freiheit
für
Geld,
das
mich
einsperrt
Зачем
я
рискую
своей
свободой
ради
денег,
которые
меня
заточают?
Jeden
Tag
undercover
leben
ist
'n
Scheiß
wert
Жить
каждый
день
под
прикрытием
— грош
цена.
Alle
nenn'n
mich
Bruder
in
den
Zeiten,
wo
ich
Plus
hab'
Все
зовут
меня
братом,
когда
у
меня
есть
бабки.
Doch
warum
hilft,
wenn
ich
Knast
muss,
dann
keiner
meiner
Mutter
Но
почему,
когда
мне
грозит
тюрьма,
никто
не
помогает
моей
матери?
Warum
gibt
es
kein'n
mehr,
der
seinen
Mann
steht?
Почему
больше
нет
никого,
кто
держит
свое
слово?
Warum
lachtet
ihr
mich
aus,
wenn
ihr
mit
mir
angebt?
Почему
вы
смеялись
надо
мной,
когда
хвастались
мной?
Warum
fragtest
du
die
letzten
Jahre
nicht,
wo
ich
war?
Почему
ты
не
спрашивала
последние
годы,
где
я
был?
Warum
tut
ihr
alle
so,
als
ob
ihr
mich
vermisst
habt?
Почему
вы
все
делаете
вид,
будто
скучали
по
мне?
Warum?
Warum
essen
wir
in
Steakhaus
für
zweitausend?
Почему?
Почему
мы
едим
в
стейк-хаусе
за
две
тысячи?
Dafür
konnte
Mutter
früher
zwei
Monate
einkaufen
На
эти
деньги
мать
раньше
могла
два
месяца
закупаться.
Warum
hab'
ich
keine
Emotion'n
und
bin
kalt
geworden?
Почему
у
меня
нет
эмоций,
и
я
стал
холодным?
Ich
stell'
mich
aufs
Schlimmste
ein,
denn
Mama
ist
schon
alt
geworden
Я
готовлюсь
к
худшему,
ведь
мама
уже
постарела.
Warum
Haram-Money?
Warum
deale
ich
mit
Drogen?
Почему
грязные
деньги?
Почему
я
торгую
наркотиками?
Warum
habe
ich
so
manche
Kriege
nicht
verloren?
Почему
я
не
проиграл
некоторые
войны?
Warum
hab'
ich
immer
die
Familie
belogen?
Почему
я
всегда
лгал
семье?
Ich
hab'
alles,
was
ich
wollte,
warum
liege
ich
am
Boden?
У
меня
есть
все,
что
я
хотел,
почему
я
лежу
на
дне?
Es
entstehen
keine
Narben
ohne
Grund
Шрамы
появляются
не
без
причины.
Wir
laufen
immer
noch
auf
diesen
Straßen
hier
herum
Мы
все
еще
бродим
по
этим
улицам.
Ich
werde
weiser,
viele
Jahre
gehen
um
Я
становлюсь
мудрее,
проходят
годы.
Und
es
hat
sich
nichts
verändert,
doch
die
Frage
ist:
Warum?
И
ничего
не
меняется,
но
вопрос:
почему?
Warum?
Warum?
Почему?
Почему?
Warum?
Warum?
Почему?
Почему?
Ich
werde
weiser,
viele
Jahre
gehen
um
Я
становлюсь
мудрее,
проходят
годы.
Und
es
hat
sich
nichts
verändert,
doch
die
Frage
ist:
Warum?
И
ничего
не
меняется,
но
вопрос:
почему?
Yeah,
warum
reicht
den
Menschen
'n
Fließband-Job,
Heiraten
und
Kinder?
Да,
почему
людям
хватает
работы
на
конвейере,
женитьбы
и
детей?
Paar
mal
Weihnachten
im
Winter
und
dann
einschlafen
für
immer
Пару
раз
Рождество
зимой,
а
потом
уснуть
навсегда.
Warum
hass'
ich
diese
Schafe
und
verschanz'
mich
hinter
Bronzetoren
Почему
я
ненавижу
этих
овец
и
прячусь
за
бронзовыми
воротами?
Weil
ich
mich
da
draußen
fühl'
wie
Rick
Grimes
in
'ner
Zombiehorde
Потому
что
я
чувствую
себя
там,
снаружи,
как
Рик
Граймс
в
орде
зомби.
Warum
fragt
sich
keiner
mehr,
Почему
никто
больше
не
спрашивает,
Woher
wir
komm'n
und
wohin
wir
geh'n?
(geh'n)
Откуда
мы
пришли
и
куда
мы
идем?
(идем)
Blind
und
gelähmt,
ihr
Sinn
des
Lebens
– ihr
Insta-Fame
(Fame)
Слепые
и
парализованные,
смысл
их
жизни
— их
инста-слава
(слава).
Warum
nennen
sie
es
ein
Wunder,
wird
ihr
Baby
gebor'n?
Почему
они
называют
это
чудом,
когда
рождается
их
ребенок?
Doch
die
Natur
um
sie
herum
nennen
sie
Evolution
(tzhe)
Но
природу
вокруг
себя
они
называют
эволюцией
(тцхе).
Warum
ständig
diese
Frage?
Почему
постоянно
этот
вопрос?
Bin
ich
mit
meinem
Aluhut
in
'ner
Menge
Я
в
своей
шапочке
из
фольги
в
толпе
Voll
Schafe
am
Ende
der
Normale?
(heh?)
Овец,
в
конце
концов,
нормальный?
(хех?)
Warum
reden
31er
mit
Polizei?
(warum?)
Почему
стукачи
говорят
с
полицией?
(почему?)
Warum
singen
Rapper
bei
den
Grünen,
als
wär's
Spotify?
(pftu)
Почему
рэперы
поют
у
Зеленых,
как
будто
это
Spotify?
(пфту)
Warum
schau'n
die
Kids
zu
uns
auf,
als
wär'n
wir
Polarsterne?
Почему
дети
смотрят
на
нас,
как
будто
мы
Полярная
звезда?
Und
warum
liefern
wir
Rapper
dann
nicht
mehr
Moralwerte?
(ah)
И
почему
мы,
рэперы,
тогда
не
даем
больше
моральных
ценностей?
(ах)
Warum
hatte
stets
der
Gegenwind
Orkanstärke
Почему
встречный
ветер
всегда
был
ураганной
силы
In
mei'm
Leben?
Weil
Gott
wollte,
dass
ich
stark
werde
В
моей
жизни?
Потому
что
Бог
хотел,
чтобы
я
стал
сильным.
Es
entstehen
keine
Narben
ohne
Grund
Шрамы
появляются
не
без
причины.
Wir
laufen
immer
noch
auf
diesen
Straßen
hier
herum
Мы
все
еще
бродим
по
этим
улицам.
Ich
werde
weiser,
viele
Jahre
gehen
um
Я
становлюсь
мудрее,
проходят
годы.
Und
es
hat
sich
nichts
verändert,
doch
die
Frage
ist:
Warum?
И
ничего
не
меняется,
но
вопрос:
почему?
Warum?
Warum?
Почему?
Почему?
Warum?
Warum?
Почему?
Почему?
Ich
werde
weiser,
viele
Jahre
gehen
um
Я
становлюсь
мудрее,
проходят
годы.
Und
es
hat
sich
nichts
verändert,
doch
die
Frage
ist:
Warum?
И
ничего
не
меняется,
но
вопрос:
почему?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Melvin Schmitz, 18 Karat, Kollegah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.