Paroles et traduction 18Karat - Straßenabitur
Straßenabitur
Street Smarts
Hol'
das
Bügeleisen
raus
für
die
vakumierten
Streitsäcke
Get
the
iron
out
for
the
vacuum-sealed
bags
of
beef
Dreißig
K
am
Hals,
and're
Rapper
haben
Reimketten
Thirty
K
on
my
neck,
other
rappers
got
rhyme
chains
Geh
zur
Seite
mit
dei'm
Kleingeld!
Step
aside
with
your
small
change,
babe!
Ich
leb'
in
einer
Scheinwelt
und
du
in
einer
Scheinwelt
I
live
in
a
world
of
illusion,
and
you
live
in
a
world
of
illusion
Mein
Leben
ging
von
unten
nach
oben
My
life
went
from
the
bottom
to
the
top
Seitdem
ich
vierzehn
Jahre
bin,
bedien'
ich
Kunden
mit
Drogen
Since
I
was
fourteen,
I've
been
serving
customers
with
drugs
Deshalb
sind
wir
jede
Woche
uns're
Nummern
am
Wechseln
That's
why
we
change
our
numbers
every
week
Wir
haben
Echos
in
der
Leitung
wegen
krummen
Geschäften
We
have
echoes
on
the
line
because
of
crooked
deals
Ich
bin
Pusher
und
ich
habe
mich
nach
oben
gekämpft
I'm
a
pusher,
and
I
fought
my
way
to
the
top
Ohne
Schutzgeld,
ohne
Rücken
und
auch
ohne
Cousins
Without
protection
money,
without
backup,
and
without
cousins
Hab'
ein
Album
rausgebracht
und
es
finanziert
durch
Drogen
pushen
I
released
an
album
and
financed
it
by
pushing
drugs
Ohne
irgendwelche
Features
und
auch
ohne
lutschen
Without
any
features
and
without
sucking
dick
Ich
bin
angekomm'n,
ohne
dass
ich
mich
verkauf'
I
arrived
without
selling
myself
Hat
mein
Album
sich
verkauft,
viele
haben's
nicht
geglaubt
My
album
sold,
many
didn't
believe
it
Richte
aus,
dass
ich
kam,
übernahm,
sah
und
siegte
Tell
them
I
came,
I
took
over,
I
saw,
and
I
conquered
Alles
begann
mit
einer
Vakuumtüte
It
all
started
with
a
vacuum
bag
Ich
bin
Pusher!
Und
hab'
Straßenabitur
I'm
a
pusher!
And
I
got
street
smarts
Sie
fragen
nach
der
Kette,
sie
fragen
nach
der
Uhr
They
ask
about
the
chain,
they
ask
about
the
watch
Sie
fragen,
ob
ich
rappe,
sie
fragen
nach
dem
Gold
They
ask
if
I
rap,
they
ask
about
the
gold
Ich
frage,
was
sie
woll'n,
denn
sie
haben
kein'n
Erfolg
I
ask
what
they
want
because
they
ain't
got
no
success
Ich
bin
Pusher!
Und
hab'
jahrelang
gedealt
I'm
a
pusher!
And
I've
been
dealing
for
years
Deshalb
muss
ich
lachen,
wenn
sie
fragen:
Bist
du
real?
That's
why
I
have
to
laugh
when
they
ask:
Are
you
real?
Ich
bin
Pusher!
I'm
a
pusher!
Ich
bin
Pusher!
I'm
a
pusher!
Hol'
die
Geldzählmaschine
endlich
raus
für
die
scheiß
Batzen!
Get
the
money
counting
machine
out
for
this
damn
dough!
Bis
die
Anderen
vor
Neid
platzen
Until
the
others
burst
with
envy
Bin
kein
Egoist,
ich
will
nicht
alleine
alles
einsacken
I'm
not
selfish,
I
don't
want
to
pocket
everything
alone
Mein
Ziel
ist
alle
meine
Brüder
endlich
reich
machen
My
goal
is
to
finally
make
all
my
brothers
rich
Pusher
denken
an
ihre
Mitmenschen
Pushers
think
about
their
fellow
human
beings
Und
ficken
Hurensöhne,
die
nur
an
sich
denken
And
fuck
sons
of
bitches
who
only
think
of
themselves
Yeah,
die
Straße
hat's
mir
vorgemacht
Yeah,
the
street
taught
me
Damals
in
der
Kälte
stand
ich
tagelang
am
Borsigplatz
Back
in
the
day,
I
stood
at
Borsigplatz
in
the
cold
for
days
Heute
hab'
ich
hundert
Mille
Schmuck
im
Safe
Today
I
have
a
hundred
million
worth
of
jewelry
in
the
safe
Multikriminell,
fick
dein'n
Stundenlohn,
ich
pushe
Haze!
Multi-criminal,
fuck
your
hourly
wage,
I'm
pushing
haze!
Weil
die
Straße
mich
groß
machte
Because
the
street
raised
me
Gott
und
die
Cops
sind
seit
Jahren
am
beobachten
God
and
the
cops
have
been
watching
for
years
Meine
Seele
ist
vernarbt
My
soul
is
scarred
Und
ich
weiß,
ich
bringe
mein
Leben
in
Gefahr
And
I
know
I'm
putting
my
life
in
danger
Ich
bring'
Mama
zwar
das
Geld,
doch
sie
hat
jahrelang
geweint
I'm
bringing
Mama
the
money,
but
she's
been
crying
for
years
Ich
werd's
noch
schaffen,
das
Gewicht
auf
meiner
Waage
zu
verteil'n
I'll
still
make
it,
distribute
the
weight
on
my
scale
Ich
bin
Pusher!
Und
hab'
Straßenabitur
I'm
a
pusher!
And
I
got
street
smarts
Sie
fragen
nach
der
Kette,
sie
fragen
nach
der
Uhr
They
ask
about
the
chain,
they
ask
about
the
watch
Sie
fragen,
ob
ich
rappe,
sie
fragen
nach
dem
Gold
They
ask
if
I
rap,
they
ask
about
the
gold
Ich
frage,
was
sie
woll'n,
denn
sie
haben
kein'n
Erfolg
I
ask
what
they
want
because
they
ain't
got
no
success
Ich
bin
Pusher!
Und
hab'
jahrelang
gedealt
I'm
a
pusher!
And
I've
been
dealing
for
years
Deshalb
muss
ich
lachen,
wenn
sie
fragen:
Bist
du
real?
That's
why
I
have
to
laugh
when
they
ask:
Are
you
real?
Ich
bin
Pusher!
(Pusher,
Pusher,
Pusher,
Pusher)
I'm
a
pusher!
(Pusher,
Pusher,
Pusher,
Pusher)
Ich
bin
Pusher!
(Pusher,
Pusher,
Pusher,
Pusher)
I'm
a
pusher!
(Pusher,
Pusher,
Pusher,
Pusher)
Hol'
die
Schusswaffen
raus
und
wasch'
Para
mit
Rap
Get
the
guns
out
and
launder
dough
with
rap
Ihr
würdet
blasen,
wenn
ihr
wüsstet,
wie
mein
Cannabis
schmeckt
You'd
be
blown
away
if
you
knew
how
my
cannabis
tastes
Ihr
seid
alle
korrekt,
wenn
ihr
den
Lauf
in
den
Mund
nehmt
You're
all
good
if
you
take
the
barrel
in
your
mouth
Der,
der's
aufn
Punkt
bringt,
meine
Jungs
sind
The
one
who
gets
to
the
point,
my
boys
are
Macher!
Jeder
aus
dei'm
Block
ist
bluff
Doers!
Everyone
from
your
block
is
bluff
Eure
Jungs
nicht
echt,
euer
Ott
ist
çöp
Your
boys
ain't
real,
your
weed
is
trash
Ich
mach'
Rap
wieder
hart
I'm
making
rap
hard
again
In
jedem
Text
ein
Zitat
für
die
echten
Jungs
mit
Päckchen
im
Park
In
every
text
a
quote
for
the
real
boys
with
packs
in
the
park
Stress
jeden
Tag,
das
ist
vorprogrammiert
Stress
every
day,
that's
inevitable
Es
wird
dokumentiert,
was
in
der
Nordstadt
passiert
It's
being
documented
what's
happening
in
the
North
City
Von
der
Straße
geliebt,
von
der
Straße
gefickt
Loved
by
the
street,
fucked
by
the
street
Ich
verrate
sie
nicht
und
bewahr'
mein
Gesicht
I
don't
betray
her
and
keep
my
face
Ich
hab'
Strafen
gekriegt,
aber
weiter
getickt
I
got
punished,
but
I
kept
ticking
Paragraphen
gefickt,
dabei
Weißes
vertickt
Fucked
paragraphs,
sold
white
stuff
Zwei
Jahre
auf
der
Flucht,
dabei
Grünes
gedealt
Two
years
on
the
run,
dealing
green
Was
erzähl'n
mir
diese
Typen
von
real?
What
are
these
guys
telling
me
about
being
real?
Ich
bin
Pusher!
Und
hab'
Straßenabitur
I'm
a
pusher!
And
I
got
street
smarts
Sie
fragen
nach
der
Kette,
sie
fragen
nach
der
Uhr
They
ask
about
the
chain,
they
ask
about
the
watch
Sie
fragen,
ob
ich
rappe,
sie
fragen
nach
dem
Gold
They
ask
if
I
rap,
they
ask
about
the
gold
Ich
frage,
was
sie
woll'n,
denn
sie
haben
kein'n
Erfolg
I
ask
what
they
want
because
they
ain't
got
no
success
Ich
bin
Pusher!
Und
hab'
jahrelang
gedealt
I'm
a
pusher!
And
I've
been
dealing
for
years
Deshalb
muss
ich
lachen,
wenn
sie
fragen:
Bist
du
real?
That's
why
I
have
to
laugh
when
they
ask:
Are
you
real?
Ich
bin
Pusher!
(Pusher,
Pusher,
Pusher,
Pusher)
I'm
a
pusher!
(Pusher,
Pusher,
Pusher,
Pusher)
Ich
bin
Pusher!
(Pusher,
Pusher,
Pusher,
Pusher)
I'm
a
pusher!
(Pusher,
Pusher,
Pusher,
Pusher)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sonu Lal, Hendric Buenck, 18 Karat
Album
PUSHA
date de sortie
07-04-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.