Bobby Rush - Recipe for Love - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bobby Rush - Recipe for Love




Recipe for Love
Рецепт любви
You know the recipe for love
Ты знаешь рецепт любви,
What it don't ever ever come to soon
Который никогда не бывает лишним.
Ohhh, you know the recipe for love
О, ты знаешь рецепт любви,
It don't ever ever ever come to soon
Который никогда не бывает лишним.
Because whatever you serve for breakfast,
Ведь что бы ты ни подала на завтрак,
You can serve the same thing right back for Noon
То же самое можно подать и на обед.
A couple of your kisses in the morning,
Пара твоих поцелуев утром,
Start my day off right
Начинают мой день правильно.
I pray for your good loving,
Я молюсь о твоей хорошей любви,
Will soothe my appetite
Которая утолит мой аппетит.
You see the recipe for love,
Видишь, рецепт любви,
It don't ever ever ever come to soon
Он никогда не бывает лишним.
Oh, whatever you serve for breakfast,
О, что бы ты ни подала на завтрак,
You can serve the same,
Ты можешь подать то же самое,
Same thing right back for Noon
То же самое на обед.
So don't change your menu on me baby,
Так что не меняй свое меню, детка,
I don't care what nobody say
Мне все равно, что говорят другие.
That banana pudding you make little girl,
Тот банановый пудинг, который ты готовишь, девочка,
I could eat it every day
Я мог бы есть его каждый день.
That's why it's the recipe for love
Вот почему это рецепт любви,
Ohhh, it don't ever ever ever come to soon
О, он никогда не бывает лишним.
Ohh, whatever you serve for breakfast little girl,
О, что бы ты ни подала на завтрак, девочка,
You can serve the same,
Ты можешь подать то же самое,
Same thing right back for Noon
То же самое на обед.
Some cream in my coffee,
Немного сливок в моем кофе,
Some of your sugar in my tea
Немного твоего сахара в моем чае.
Some of your sweet lovin girl, that'll be alright with me
Немного твоей сладкой любви, девочка, и меня это устроит.
Recipe for love,
Рецепт любви,
Oh it don't never never never come to soon
О, он никогда не бывает лишним.
Ohh, whatever you serve for breakfast little girl,
О, что бы ты ни подала на завтрак, девочка,
You can serve the same,
Ты можешь подать то же самое,
Same thing right back for Noon
То же самое на обед.
Give me a slice of your cake, and a piece of your pie
Дай мне кусочек твоего торта и кусочек твоего пирога,
A spoonful of your dessert, and that's all I desire
Ложку твоего десерта, и это все, чего я желаю.
Recipe for love,
Рецепт любви,
Well it don't never never never come too soon
Ну, он никогда не бывает лишним.
What you serve for breakfast little girl,
Что ты подашь на завтрак, девочка,
You know you can serve the same thing
Ты знаешь, ты можешь подать то же самое
Right back for Noon
Прямо на обед.





Writer(s): Emmett Ellis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.