187 Strassenbande feat. Bonez MC - Lächeln - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 187 Strassenbande feat. Bonez MC - Lächeln




Lächeln
Smile
Jetzt sind wir also Stars, he?
So now we're stars, huh?
Auf einmal ist es peinlich, wenn ich stockbesoffen schwarzfahr'
All of a sudden it's embarrassing when I'm driving drunk and black'
Wir sind wieder voll am Arsch, Mann
We're all fucked up again, man
Gzuz kippt die zwölfte Mische, Maxwell denkt, er wäre Tarzan
Gzuz flips the twelfth shuffle, Maxwell thinks he's Tarzan
Jeden Tag 'ne Straftat
A crime every day
Jede Nacht im Sommer frisch polierte Felgen aufm Parkplatz
Freshly polished rims in the parking lot every night in summer
Hundert Euro Tank, einfach aus Prinzip
One hundred euro tank, simply out of principle
Freitags auf dem Kiez, kann schon sein, dass du mich siehst
On Fridays in the neighborhood, it may already be that you see me
Baby, komm, wir gehen shoppen und vertreiben uns die Zeit
Baby, come on, let's go shopping and pass the time
Hier sind Boxershorts und Socken, wenn du bleiben willst, dann bleib
Here are boxer shorts and socks, if you want to stay, then stay
Und so viele Menschen hoffen, das ist einfach nur ein Hype
And so many people are hoping this is just hype
Doch ich bin wieder zu besoffen und zu high für euern Scheiß
But I'm too drunk and too high for your shit again
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Listen to my songs and have to smile
Leg' mich schlafen, todeshigh
Put me to sleep, deathhigh
Habe nie damit gerechnet
Never expected this
Doch es kam wie prophezeit
But it came as prophesied
Und schon wieder muss ich lächeln
And again I have to smile
Ey, dieses Leben ist verrückt
Ey, this life is crazy
Wünsche niemandem was schlechtes
Do not wish anyone anything bad
Ich genieße meinen Werdegang
I enjoy my career
Leg' mich auf die Wiese und guck' mir die Sterne an
Lay me down on the meadow and look at the stars
Sie will es hart von hinten, packe sie am Pferdeschwanz
She wants it hard from behind, grab her by the ponytail
Am nächsten Tag verschwinden, sorry, ich brauch' mehr Distanz
Disappear the next day, sorry, I need more distance
Hehe, so nimmt das Leben seinen Lauf
Hehe, this is how life takes its course
Jeder zweite will ein Foto und das nehme ich in Kauf
Every second person wants a photo and I accept that
Wir war'n gestern noch in Tokio, unsere Pläne gehen auf
We were still in Tokyo yesterday, our plans are working out
Sorry, wenn ich so viel rede, meine Zähne sind schon taub
Sorry, when I talk so much, my teeth are already numb
Wer hat sich durchgesetzt, wer hat was erreicht?
Who has prevailed, who has achieved what?
Viele Freunde wurden komisch, hätte gern mit euch geteilt
A lot of friends got weird, would have liked to share with you
Unsere Lieder sind für immer, wenn wir sterben bleibt der Vibe
Our songs are forever, when we die the vibe remains
Diese Kaffeekanne meinte damals: Märchen schreibt die Zeit
This coffee pot said at the time: Time writes fairy tales
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Listen to my songs and have to smile
Leg' mich schlafen, todeshigh
Put me to sleep, deathhigh
Habe nie damit gerechnet
Never expected this
Doch es kam wie prophezeit
Doch es kam wie prophezeit
Und schon wieder muss ich lächeln
Und schon wieder muss ich lächeln
Ey, dieses Leben ist verrückt
Ey, dieses Leben ist verrückt
Wünsche niemandem was schlechtes
Wünsche niemandem was schlechtes
The hardest thing I had to overcome is
The hardest thing I had to overcome is
Really just making the transition of being a street hustling nigger to, like a quote on quote star
Really just making the transition of being a street hustling nigger to, like a quote on quote star
I still got my little hood shit in me, you know what I'm sayin'
I still got my little hood shit in me, you know what I'm sayin'
You gotta really, you gotta play the rule
You gotta really, you gotta play the rule
You gotta slap up the motherfuckers faces, you gotta go places you may not wanna go
You gotta slap up the motherfuckers faces, you gotta go places you may not wanna go
You have to do things you may not wanna do
You have to do things you may not wanna do
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Hör' meine Lieder und muss lächeln
Leg' mich schlafen, todeshigh
Leg' mich schlafen, todeshigh
Habe nie damit gerechnet
Never expected this
Doch es kam wie prophezeit
But it came as prophesied
Und schon wieder muss ich lächeln
And again I have to smile
Ey, dieses Leben ist verrückt
Ey, this life is crazy
Wünsche niemandem was schlechtes
Do not wish anyone anything bad





Writer(s): John-lorenz Moser, David Kraft, Tim Wilke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.