Paroles et traduction 187 Strassenbande feat. LX & Maxwell - 10 Dinger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
10 Dinger
10 Things (Dinger)
Ich
schwör'
dir,
wenn
ich
mal
Kohle
mache
I
swear,
babe,
when
I
make
some
dough
Dann
kauf'
ich
mir
die
geilen
Nikes,
zehn
Paar
davon!
I'm
gonna
buy
those
dope
Nikes,
ten
pairs
of
'em!
Dazu
noch
jede
Menge
Goldklunker,
echtes
Gold!
Plus
a
ton
of
gold
nuggets,
real
gold!
Für
mein'n
Zahn
hier
und
'nen
breiten
Goldring
für
meine
Hand.
For
my
tooth
here
and
a
fat
gold
ring
for
my
hand.
Da
lass'
ich
dann
mein'n
Spitznamen
eingravier'n,
das
mach'
ich!
Gonna
have
my
nickname
engraved
on
it,
you
know
I
will!
Ich
hol'
die
Goldkette
raus,
zeig'
mich
öffentlich
I'll
pull
out
the
gold
chain,
show
myself
off
in
public
Seite
mit
Gilette,
zweimal
wöchentlich
Shaving
with
a
Gillette,
twice
a
week
Dass
ich
Töchter
fick',
das
ist
kein
Geheimnis
It's
no
secret
that
I
bang
chicks
Sie
geben
Arsch
ungefragt,
weil
ich
reich
bin
They
give
it
up
without
asking
'cause
I'm
rich
Jean
Paul
Gaultier
zwei,
kauf'
bei
Cartier
ein
Jean
Paul
Gaultier
two,
shopping
at
Cartier
Konkurrenz
schläft
ein,
ich
werd'
wach
und
dreh'
ein'n
Competition's
sleeping,
I
wake
up
and
roll
one
Ich
seh'
kein'n,
der
uns
das
Wasser
reicht
I
don't
see
anyone
holding
a
candle
to
us
Alles,
was
ich
seh'
in
ihr'n
Augen,
ist
verpasste
Zeit
All
I
see
in
their
eyes
is
wasted
time
*Pap-Pap*
in
dein
Kopf
wie
ein
Pflasterstein
*Pap-Pap*
in
your
head
like
a
paving
stone
Keine
Zeit
für
Kasperei'n,
keine
Zeit
für
Minus
No
time
for
bullshit,
no
time
for
being
broke
Früher
ging's
um
hundert
Gramm,
heute
sind
es
Kilos
Used
to
be
about
a
hundred
grams,
now
it's
kilos
Batzen
voller
Hunderter
machen
für
die
Limou–
Wads
full
of
hundreds
for
the
limo–
Sine,
Daimler,
S-Class
Sine,
Daimler,
S-Class
Ich
fahr'
ran,
steig'
aus,
ess'
was
I
pull
up,
get
out,
grab
a
bite
Warnblinkeinlage,
mitten
auf
der
Straße
Hazard
lights
flashing,
right
in
the
middle
of
the
street
Ich
ficke
deine
geile
Freundin,
tanz'
ihr
auf
der
Nase
I'm
banging
your
hot
girlfriend,
dancing
on
her
nose
Diese
beiden
zieh'n
was
auf
im
Gewächshaus
These
two
are
growing
something
in
the
greenhouse
Fette
Batzen
und
pressen
Hasch
aus
dem
Reststaub
Fat
stacks
and
pressing
hash
from
the
leftover
dust
Maxwell,
LX
– wir
bau'n
ein
Geschäft
auf
Maxwell,
LX
– we're
building
a
business
Blueberry-Bubble,
das
Produkt
sieht
perfekt
aus
Blueberry-Bubble,
the
product
looks
perfect
Geruch
ist
neutral,
alles
vakuumverpackt
Smell
is
neutral,
everything
vacuum-sealed
Der
Wagen
fett
beladen,
fahr'n
die
Ware
durch
die
Stadt
The
car's
loaded
up,
driving
the
goods
through
the
city
Ey,
wir
labern
nicht,
wir
machen,
Übergabe
in
der
Nacht
Yo,
we
ain't
talking,
we're
doing,
handover
at
night
Zehn
Dinger,
sechzig
Mille,
ja,
wir
machen
Schnapp
Ten
things,
sixty
grand,
yeah,
we're
making
a
killing
Komm'
auf
die
Bühne,
lös'
ein'n
Flächenbrand
aus
Hit
the
stage,
set
off
a
wildfire
Bin
so
heiß
und
hau'
wieder
so
ein'n
Sechzehner
raus
I'm
so
hot,
dropping
another
sixteen
bars
Digga,
stepp'
in
den
Raum,
immer
bestens
gelaunt
Dude,
step
into
the
room,
always
in
a
good
mood
Zwischen
Partys
und
Platin,
die
Rechnung
geht
auf
Between
parties
and
platinum,
the
bills
are
paid
Lieg'
total
high
im
Bett
und
der
Benz
ist
geparkt
Lying
totally
high
in
bed
and
the
Benz
is
parked
Sei
loyal,
zeig
Respekt,
für
die
Gang
immer
da
Be
loyal,
show
respect,
always
there
for
the
gang
187,
ich
bin
kriminell
und
kenne
die
Gefahr
187,
I'm
a
criminal
and
I
know
the
danger
Sitze
öfter
vor
Gericht,
aber
nenne
keine
Nam'n,
nein
Sitting
in
court
often,
but
I
ain't
naming
names,
no
Seitdem
ich
rappe
geh'n
mir
Weiber
an
die
Wäsche
Ever
since
I
started
rapping,
girls
have
been
throwing
themselves
at
me
Aber
ich
zeig'
kein
Interesse,
einfach
weitergeh'n
und
lächeln
But
I
ain't
interested,
just
keep
walking
and
smiling
Habe
nicht
mal
Zeit
zum
Essen,
weil
ich
leite
hier
Geschäfte
Don't
even
have
time
to
eat,
'cause
I'm
running
businesses
here
Digga,
was
für
weiße
Weste?
Gib
mir
besser
deine
Kette
Dude,
what
clean
record?
Better
give
me
your
chain
Halt
die
Fresse!
Kohldampf
auf
zwei
Shut
up!
Starving
on
two
Genau
so
muss
das
sein,
das
ist
Obsthändlerstyle
That's
how
it's
gotta
be,
that's
fruit
dealer
style
Mixe
Kodein
mit
Sprite,
geb'
ein'n
Fick
auf
diese
Welt
Mixing
codeine
with
Sprite,
don't
give
a
fuck
about
this
world
Weil
ich
liebe
nur
mich
selbst,
die
Familie
und
mein
Geld
'Cause
I
only
love
myself,
my
family,
and
my
money
Diese
beiden
zieh'n
was
auf
im
Gewächshaus
These
two
are
growing
something
in
the
greenhouse
Fette
Batzen
und
pressen
Hasch
aus
dem
Reststaub
Fat
stacks
and
pressing
hash
from
the
leftover
dust
Maxwell,
LX
– wir
bau'n
ein
Geschäft
auf
Maxwell,
LX
– we're
building
a
business
Blueberry-Bubble,
das
Produkt
sieht
perfekt
aus
Blueberry-Bubble,
the
product
looks
perfect
Geruch
ist
neutral,
alles
vakuum
verpackt
Smell
is
neutral,
everything
vacuum-sealed
Der
Wagen
fett
beladen,
fahr'n
die
Ware
durch
die
Stadt
The
car's
loaded
up,
driving
the
goods
through
the
city
Ey,
wir
labern
nicht,
wir
machen,
Übergabe
in
der
Nacht
Yo,
we
ain't
talking,
we're
doing,
handover
at
night
Zehn
Dinger,
sechzig
Mille,
ja,
wir
machen
Schnapp
Ten
things,
sixty
grand,
yeah,
we're
making
a
killing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakob Krueger, Alexander Gabriel Lx, Maxwell Schaden
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.