Paroles et traduction 187 Strassenbande feat. Sa4, Bonez MC & Gzuz - Zeit ist Geld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zeit ist Geld
Время - деньги
Auf
dem
Kiez
aufgewachsen
mit
dem
Teufel
im
Nacken
Вырос
на
районе
с
дьяволом
за
спиной,
Zwischen
Räubern,
Pezevenks
und
käuflichen
Schlampen
Среди
грабителей,
сутенёров
и
продажных
шлюх.
Ich
muss
Beutel
verpacken,
um
die
Beute
zu
machen
Мне
нужно
паковать
пакеты,
чтобы
делать
бабки,
Die
meisten
meiner
Leute
finden
Deutschrap
zum
Lachen
Большинство
моих
корешей
считают
немецкий
рэп
смешным.
Ich
will
Euros
verprassen
für
teurere
Jacken
Хочу
тратить
евро
на
дорогие
куртки,
Und
hab'
wieder
mal
kein'n
Plan,
ob
sie
mich
heute
verhaften
И
снова
понятия
не
имею,
арестуют
ли
меня
сегодня.
2008,
angeklagt,
bewaffneter
Raub
2008,
обвинение,
вооружённое
ограбление,
Hol'
die
Bankkarte
raus
und
das
Taş
wird
zu
Staub
Достаю
банковскую
карту,
и
таш
превращается
в
прах.
Kalter
Wind,
Handys
heiß
wie
am
Siedepunkt
Холодный
ветер,
телефоны
раскалены
до
предела,
Drei-Neuner
Dealerjungs,
wir
schmeißen
mit
Kilos
rum
Три-девять
дилеров,
мы
бросаемся
килами.
Zeit
für
'ne
Lieferung,
Polizei
im
Hintergrund
Время
для
поставки,
полиция
на
хвосте,
Spiel'
auf
Kabadayi
im
Clip,
aber
nicht
mit
uns
Играешь
в
крутого
в
клипе,
но
не
с
нами.
Jeder
Streit
ist
gespeichert
in
Erinnerung
Каждая
стычка
хранится
в
памяти,
Immer
volles
Risiko,
wir
bleiben
nicht
für
immer
jung
Всегда
полный
риск,
мы
не
останемся
вечно
молодыми.
Hier
sind
die
Kugeln
scharf
und
die
Klingen
stumpf
Здесь
пули
острые,
а
лезвия
тупые,
Ich
hol'
die
Neuner
raus
und
mach'
für
dich
ein'n
Finger
krumm
Я
достаю
девяточку
и
сгибаю
для
тебя
палец.
Zeit
ist
Geld,
du
weißt,
was
das
heißt
Время
- деньги,
ты
знаешь,
что
это
значит,
Mach'
das
Bügeleisen
heiß
und
das
Kilo
wird
verschweißt
Нагреваю
утюг,
и
килограмм
запаивается.
Zeit
wird
knapp,
Digga,
früher
war
es
leicht
Время
поджимает,
братан,
раньше
было
легко,
In
mei'm
Kreis,
man
wird
Müde
von
dem
Scheiß
В
моём
кругу
все
устали
от
этой
херни.
Kinder
kriegen
einen
Bart
mit
der
Zeit
Дети
со
временем
отращивают
бороды,
Geraten
auf
die
schiefe
Bahn,
wenn
das
Hartz
nicht
mehr
reicht
Сходят
с
правильного
пути,
когда
пособия
не
хватает.
Schon
wieder
high
und
der
Tag
zieht
vorbei
Снова
накуренный,
и
день
проходит
мимо,
Schlaf'
nicht
ein,
auf
der
Jagd
nach
dem
Schein
Не
засыпай,
в
погоне
за
деньгами.
Einige
Jahre
jetzt
dabei,
so
viel
Sachen
sind
passiert
Уже
несколько
лет
в
деле,
столько
всего
произошло,
Lauf'
durch
die
Straßen
und
mein
Schatten
ist
mit
mir
Иду
по
улицам,
и
моя
тень
со
мной.
Geh'
nie
wieder
unbewaffnet
vor
die
Tür
Больше
никогда
не
выйду
из
дома
без
оружия,
Weil
jetzt
hab'
ich
Erfolg
und
Menschen
hassen
mich
dafür
(tzäh)
Потому
что
теперь
у
меня
успех,
и
люди
ненавидят
меня
за
это
(царь).
Alles
auf
die
eine
Karte,
hatte
kein'n
andern
Plan
Всё
на
одну
карту,
не
было
другого
плана,
Es
fing
an
mit
einer
Waage
und
ein
paar
Gramm
(ja)
Всё
началось
с
весов
и
пары
грамм
(да).
Seit
der
ersten
Strafe
so
viel
Zeit
vergang'n
С
первого
срока
прошло
столько
времени,
Heut'
muss
ich
drüber
lachen,
weil
ich
es
mir
leisten
kann
Сегодня
я
могу
смеяться
над
этим,
потому
что
могу
себе
это
позволить.
Kilos
für
drei-fünfzig,
damals
war
es
günstig
Килограммы
за
три-пятьдесят,
тогда
это
было
дёшево,
Wir
bauten
uns
was
auf,
zahlten
immer
pünktlich
Мы
строили
своё
дело,
всегда
платили
вовремя.
Mama
meinte:
Diese
ganze
Scheiße
bringt
nichts
(nein)
Мама
говорила:
"Вся
эта
херня
ни
к
чему
хорошему
не
приведёт
(нет),"
Geh
doch
noch
mal
in
dich,
bitte
sei
vernünftig!
Одумайся,
пожалуйста,
будь
благоразумным!
Ich
hab'
erkannt,
ich
hab'
nicht
mehr
als
mein
Talent
Я
понял,
что
у
меня
нет
ничего,
кроме
моего
таланта,
Mein
Körper
war
im
Knast,
doch
mein
Herz
war
bei
der
Gang
Моё
тело
было
в
тюрьме,
но
моё
сердце
было
с
бандой.
Dann
das
erste
Mal
Top-Ten,
alle
Schmerzen
war'n
verdrängt
Потом
первый
раз
в
топ-10,
вся
боль
ушла,
187
bis
ich
sterbe
und
die
Kerzenlichter
brenn'n
187
до
самой
смерти,
и
свечи
будут
гореть.
Zeit
ist
Geld,
du
weißt,
was
das
heißt
Время
- деньги,
ты
знаешь,
что
это
значит,
Mach'
das
Bügeleisen
heiß
und
das
Kilo
wird
verschweißt
Нагреваю
утюг,
и
килограмм
запаивается.
Zeit
wird
knapp,
Digga,
früher
war
es
leicht
Время
поджимает,
братан,
раньше
было
легко,
In
mei'm
Kreis,
man
wird
Müde
von
dem
Scheiß
В
моём
кругу
все
устали
от
этой
херни.
Kinder
kriegen
einen
Bart
mit
der
Zeit
Дети
со
временем
отращивают
бороды,
Geraten
auf
die
schiefe
Bahn,
wenn
das
Hartz
nicht
mehr
reicht
Сходят
с
правильного
пути,
когда
пособия
не
хватает.
Schon
wieder
high
und
der
Tag
zieht
vorbei
Снова
накуренный,
и
день
проходит
мимо,
Schlaf'
nicht
ein,
auf
der
Jagd
nach
dem
Schein
Не
засыпай,
в
погоне
за
деньгами.
Wir
haben
uns
selber
ohne
Abschluss,
ohne
das,
was
alle
Lehrer
und
Pädagogen
gepredigt
haben
Мы
сами,
без
образования,
без
того,
что
проповедовали
все
учителя
и
педагоги,
Trotzdem
irgendwo
dahin
katapultiert,
wo
wir
was
sind
Всё
равно
каким-то
образом
оказались
там,
где
мы
есть.
Und
wir
mussten
nicht
aufhör'n
zu
kiffen
und
mussten
nicht
dies,
das
И
нам
не
пришлось
бросать
курить,
не
пришлось
делать
то,
это,
Wir
haben
einfach
so
unser
Ding
gemacht
Мы
просто
делали
своё
дело.
Und
haben
es
den
Leuten
so
'n
Stück
weit
bewiesen,
weißte?
И
в
какой-то
мере
доказали
это
людям,
понимаешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jakob Krüger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.