187 Strassenbande - 10 Jahre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 187 Strassenbande - 10 Jahre




10 Jahre
10 Years
Daimler frisiert, zweimal foliert
Daimler hairstyles, foiled twice
Gazi hat an die tausend Weiber verführt
Gazi has seduced about a thousand women
Doch weil so viel Scheiße passiert
But because so much shit happens
Habe ich ein′n Achtunddreißiger hier
Do I have a thirty-eight here
Und bevor die Polizei alarmiert wird
And before the police are alerted
Hast du kleine Fotze eine Salve kassiert
Did you little cunt take a volley
Rennst zu dei'm Onkel, wird′s zu heiß in der Küche
Running to dei'm uncle, it's getting too hot in the kitchen
Eins-gegen-Eins und ich reiß' dich in Stücke
One-on-one and I'll tear you to pieces
Jungs an mei'm Tisch, keiner der aussagt
Guys at my table, none of the testifying
Die Frau, die ich ficke, ist ein Neunziger Baujahr
The woman I fuck is a nineties construction year
Und weil ich so Erfolg bei den Frau′n hab
And because I have such success with the women
Ist Putzen und Blasen für heute ihr Auftrag
Is cleaning and blowing your order for today
Glaub mal, dass ich noch ein paar Jahre rappe
Think I'll be rapping for a few more years
Straight in die Fresse mit gar keiner Message
Straight in the face with no message at all
Ich verfasse aus mein′n Straftaten Texte
I write texts out of my crimes
Frag' mich warum: Weil die Marge ist Beste
Ask me why: Because the margin is Best
Zehn Jahre Rap nach demselben Konzept
Ten years of rap according to the same concept
187! Die Helden von jetzt
187! The heroes of now
Nach jedem Konzert mehr Geld unterm Bett
More money under the bed after every concert
Erfolg gibt mir Sex, sieben Stellen wär′ korrekt
Success gives me sex, seven digits would be correct
Also, auf, auf der Jagd nach den Batzen
So, on, on the hunt for the Batzen
Auf, auf der Jagd nach dem Fleisch
Up, on the hunt for the meat
Trag' ein Bart, aber werd′ nicht erwachsen
Wear a beard, but don't grow up
Hauptsache, ich werd' reich, und zwar gleich
The main thing is that I'm getting rich, and I'm about to
Ich schmiede keine Pläne für mein Leben, nein
I'm not making plans for my life, no
Immer mega high, steig′ in den Mercedes ein
Always mega high, get in the Mercedes
Alle Mädchen schrei'n, wenn ich durch die Gegend heiz'
All the girls scream 'n when I heat through the area'
Ich weiß, sie wollen ficken, auch wenn ihr vergeben seid
I know you want to fuck, even if you are forgiven
Grinder to go, ich verteil′ weiter Obst
Grinder to go, I'll keep handing out fruit
Mach′ meilenweit Moos, weil die Scheiße ist so groß
Make moss for miles, because the shit is so big
Meine Scheine waren rot, mittlerweile sind sie lila
My bills were red, meanwhile they are purple
Ich bin und bleibe bis zum Tod für immer 187er
I am and will remain 187 forever until death
Maxwell, Digga, komm zu mei'm Heimspiel
Maxwell, Digga, come to my home game
Voll verkatert vom Long Island Ice Tea
Full of hangovers from Long Island Ice Tea
Doch aufm Platz bin ich John Wayne in Nikes
But in the square I'm John Wayne in Nikes
Ist gekonnt, wie ich reinschieß′, Fotze
Is it skillful how I shoot in, cunt
Whou, und die Polizeiakten stapeln sich
Whou, and the police files are piling up
Der Nigga wurde leider wieder mal beim Fahr'n geblitzt
The Nigga was unfortunately flashed again while driving
Mit Gras erwischt, aber mir egal, ich war es nicht
Caught with grass, but I don't care, it wasn't me
Immer noch kein Führerschein, also wieder Strafgericht
Still no driver's license, so again criminal court
Zehn Jahre Rap nach demselben Konzept
Ten years of rap according to the same concept
187! Die Helden von jetzt
187! The heroes of now
Nach jedem Konzert mehr Geld unterm Bett
More money under the bed after every concert
Erfolg gibt mir Sex, sieben Stellen wär′ korrekt
Success gives me sex, seven digits would be correct
Also, auf, auf der Jagd nach den Batzen
So, on, on the hunt for the Batzen
Auf, auf der Jagd nach dem Fleisch
Up, on the hunt for the meat
Trag' ein Bart, aber werd′ nicht erwachsen
Wear a beard, but don't grow up
Hauptsache, ich werd' reich, und zwar gleich
The main thing is that I'm getting rich, and I'm about to
Menschen komm'n, Menschen geh′n, 187 bleibt steh′n
People come, people go, 187 stays standing
Unser Leben zieht dahin, wir pressen Lieder auf CD
Our life is moving on, we are pressing songs on CD
Alle woll'n jetzt mit mir reden, ich will niemanden mehr seh′n
Everyone wants to talk to me now, I don't want to see anyone anymore
Bitte, lass mich doch in Frieden, kauf dir lieber was zum Zieh'n
Please, leave me in peace, you'd better buy something to wear
Geht mir besser mit dem Ring an meinem kleinen Finger
I feel better with the ring on my little finger
Genau da wollte ich schon hin, als ich ein kleines Kind war
That's exactly where I wanted to go when I was a little kid
Jap, RAF Camora war die richtige Entscheidung
Yup, RAF Camora was the right decision
Weil er ist ein echter Bruder und ′ne wichtige Begleitung
Because he's a real brother and an important companion
Leider keine Zeit für Mama, aber ausverkaufte Tour
Unfortunately no time for mom, but sold out tour
Voll in meinem Element, doch überhaupt nicht auf der Spur
Fully in my element, but not on the trail at all
Komm' nicht zur Ruhe, er bleibt high, bis er stirbt
Don't come to rest, he stays high until he dies
Nebenbei wird produziert, denn wer einschläft verliert
By the way, production is done, because whoever falls asleep loses
Ich schreib′ Gedichte, aber kotze nur aufs Blatt
I write poetry, but just throw up on the sheet
Lieber Gott, warum geht mir jede Fotze auf den Sack?
Dear God, why is every cunt on my sack?
Hab kein'n Bock mehr auf die Stadt, ganze Woche nur auf Zack
Don't have a crush on the city anymore, just on Zack all week
Doch mein Kopf ist nur bei Carlos, Mann, ich hoffe, dass du's packst
But my head is only with Carlos, man, I hope you'll get it
Zehn Jahre Rap nach demselben Konzept
Ten years of rap according to the same concept
187! Die Helden von jetzt
187! The heroes of now
Nach jedem Konzert mehr Geld unterm Bett
More money under the bed after every concert
Erfolg gibt mir Sex, sieben Stellen wär′ korrekt
Success gives me sex, seven digits would be correct
Also, auf, auf der Jagd nach den Batzen
So, on, on the hunt for the Batzen
Auf, auf der Jagd nach dem Fleisch
Up, on the hunt for the meat
Trag′ ein Bart, aber werd' nicht erwachsen
Wear a beard, but don't grow up
Hauptsache, ich werd′ reich, und zwar gleich
The main thing is that I'm getting rich, and I'm about to





Writer(s): John-lorenz Moser, Anton Kolja Pehrs, Jakob Krueger, Kristoffer Jonas Klauss, Maxwell Schaden, Alexander Lx Gabriel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.