Paroles et traduction 1914 - Arrival. The Meuse-Argonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
Meuse-Argonne
offensive
started
like
clockwork
Наступление
Мез-аргона
началось,
как
часы.
We
planned
to
break
through
the
Hindenburg
line
Мы
планировали
прорваться
через
Гинденбургскую
линию.
I
know
what
we
are
fighting
for
Я
знаю,
за
что
мы
боремся.
Hopefully
to
end
the
war
Надеюсь,
война
закончится.
On
the
second
of
October
Второго
октября.
We
entered
and
entrenched
in
the
Argonne
forest
Мы
вошли
и
укоренились
в
Аргоннском
лесу.
Hill
198
was
our
goal
Холм
198
был
нашей
целью.
I
know
what
we
are
fighting
for
Я
знаю,
за
что
мы
боремся.
Hopefully
to
end
the
war
Надеюсь,
война
закончится.
Blood,
guts,
bayonets
and
shells
Кровь,
кишки,
штыки
и
ракушки.
Kleiftroops
attack
with
the
flame
Кляйфтропы
атакуют
пламенем.
In
the
Argonne
forest
we're
buried
alive
В
Аргонном
лесу
мы
похоронены
заживо.
Let
the
mud
flow
through
my
veins
Пусть
грязь
течет
по
моим
венам.
Burst
in
the
front,
explosion
behind
Взрыв
впереди,
взрыв
позади.
My
comrades
get
torn
apart
Мои
товарищи
разрываются
на
части.
Our
field
artillery
made
a
mistake
Наша
полевая
артиллерия
совершила
ошибку.
By
friendly
fire
we
died
Мы
умерли
в
дружеском
огне.
We
are
along
the
road
parallel
276
Мы
идем
по
дороге,
параллельной
276.
Our
own
artillery
is
dropping
a
barrage
directly
on
us
Наша
собственная
артиллерия
сбрасывает
заградительный
огонь
прямо
на
нас.
For
heaven's
sake
stop
it
Ради
всего
святого,
прекрати!
This
battle
was
the
deadliest
in
US
history
Эта
битва
была
самой
смертоносной
в
истории
США.
Our
losses
were
26
thousands
of
human
lives
Наши
потери
были
26
тысяч
человеческих
жизней.
What
are
we
fighting
for?
За
что
мы
боремся?
Don't
mess
with
the
war
Не
связывайся
с
войной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DMYTRO TERNUSHCHAK
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.