1915 - El Enemigo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1915 - El Enemigo




El Enemigo
The Enemy
Una vuelta del viejo carrusel
One turn of the old carousel
El horizonte no cede un paso más
The horizon does not yield a step further
Con una suerte de vitrina de cristal
With a kind of glass showcase
Exhibiendo y destruyéndome
Displaying and destroying me
Ah, ah! Siento que vuelvo a nacer
Ah, ah! I feel like I'm being reborn
Ah, ah! Mil veces en el mismo ser
Ah, ah! A thousand times over in the same being
Sos el caos de un vendaval
You are the chaos of a gale
Soy tu enemigo
I am your enemy
Soy todo tu placer
I am all your pleasure
Soy la presa
I am the prey
Estoy a la merced
I am at the mercy
Del viento y puedo desaparecer
Of the wind and I can disappear
Ah, ah! Siento que vuelvo a nacer
Ah, ah! I feel like I'm being reborn
Ah, ah! Mil veces en el mismo ser
Ah, ah! A thousand times over in the same being
Espero la señal
I await the signal
En el fondo del mar
In the depths of the sea
Cuento los días
I count the days
Un símbolo de paz
A symbol of peace
La flor del Paraguay
The flower of Paraguay
Sólo un recuerdo...
Just a memory...
"Nosotros solamente queremos saber
"We only want to know
Dónde están nuestros hijos, vivos o muertos
Where our children are, alive or dead
La angustia porque no sabemos si están
The anguish because we don't know if they are
Enfermos, si tienen frío, si tienen hambre.
Sick, cold, or hungry.
No sabemos nada.
We know nothing.
Y desesperación, señor.
And desperation, sir.
Porque ya no sabemos a quién recurrir"
Because we no longer know who to turn to"
En mi espalda una herida fatal
On my back a fatal wound
El enemigo asesinándome
The enemy assassinating me
Soy la presa
I am the prey
Estoy en la merced
I am at the mercy
Del viento y puedo desaparecer
Of the wind and I can disappear
Ah, ah! Siento que te puedo ver
Ah, ah! I feel like I can see you
Ah, ah! En pálidas imágenes
Ah, ah! In pale images
(Son nuestra última esperanza)
(They are our last hope)
Espero la señal
I await the signal
En el fondo del mar
In the depths of the sea
Cuento los días
I count the days
Un símbolo de paz
A symbol of peace
La flor del paraguay
The flower of Paraguay
Sólo un recuerdo
Just a memory
Espero la señal
I await the signal
En el fondo del mar
In the depths of the sea
Cuento los días
I count the days
Un símbolo de paz
A symbol of peace
La flor del paraguay
The flower of Paraguay
Sólo un recuerdo
Just a memory





Writer(s): Alejo Freixas, Cruz Hunkeler, Federico Penzotti, Jeremias Alegre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.