Paroles et traduction 1915 - El Enemigo
Una
vuelta
del
viejo
carrusel
One
turn
of
the
old
carousel
El
horizonte
no
cede
un
paso
más
The
horizon
does
not
yield
a
step
further
Con
una
suerte
de
vitrina
de
cristal
With
a
kind
of
glass
showcase
Exhibiendo
y
destruyéndome
Displaying
and
destroying
me
Ah,
ah!
Siento
que
vuelvo
a
nacer
Ah,
ah!
I
feel
like
I'm
being
reborn
Ah,
ah!
Mil
veces
en
el
mismo
ser
Ah,
ah!
A
thousand
times
over
in
the
same
being
Sos
el
caos
de
un
vendaval
You
are
the
chaos
of
a
gale
Soy
tu
enemigo
I
am
your
enemy
Soy
todo
tu
placer
I
am
all
your
pleasure
Soy
la
presa
I
am
the
prey
Estoy
a
la
merced
I
am
at
the
mercy
Del
viento
y
puedo
desaparecer
Of
the
wind
and
I
can
disappear
Ah,
ah!
Siento
que
vuelvo
a
nacer
Ah,
ah!
I
feel
like
I'm
being
reborn
Ah,
ah!
Mil
veces
en
el
mismo
ser
Ah,
ah!
A
thousand
times
over
in
the
same
being
Espero
la
señal
I
await
the
signal
En
el
fondo
del
mar
In
the
depths
of
the
sea
Cuento
los
días
I
count
the
days
Un
símbolo
de
paz
A
symbol
of
peace
La
flor
del
Paraguay
The
flower
of
Paraguay
Sólo
un
recuerdo...
Just
a
memory...
"Nosotros
solamente
queremos
saber
"We
only
want
to
know
Dónde
están
nuestros
hijos,
vivos
o
muertos
Where
our
children
are,
alive
or
dead
La
angustia
porque
no
sabemos
si
están
The
anguish
because
we
don't
know
if
they
are
Enfermos,
si
tienen
frío,
si
tienen
hambre.
Sick,
cold,
or
hungry.
No
sabemos
nada.
We
know
nothing.
Y
desesperación,
señor.
And
desperation,
sir.
Porque
ya
no
sabemos
a
quién
recurrir"
Because
we
no
longer
know
who
to
turn
to"
En
mi
espalda
una
herida
fatal
On
my
back
a
fatal
wound
El
enemigo
asesinándome
The
enemy
assassinating
me
Soy
la
presa
I
am
the
prey
Estoy
en
la
merced
I
am
at
the
mercy
Del
viento
y
puedo
desaparecer
Of
the
wind
and
I
can
disappear
Ah,
ah!
Siento
que
te
puedo
ver
Ah,
ah!
I
feel
like
I
can
see
you
Ah,
ah!
En
pálidas
imágenes
Ah,
ah!
In
pale
images
(Son
nuestra
última
esperanza)
(They
are
our
last
hope)
Espero
la
señal
I
await
the
signal
En
el
fondo
del
mar
In
the
depths
of
the
sea
Cuento
los
días
I
count
the
days
Un
símbolo
de
paz
A
symbol
of
peace
La
flor
del
paraguay
The
flower
of
Paraguay
Sólo
un
recuerdo
Just
a
memory
Espero
la
señal
I
await
the
signal
En
el
fondo
del
mar
In
the
depths
of
the
sea
Cuento
los
días
I
count
the
days
Un
símbolo
de
paz
A
symbol
of
peace
La
flor
del
paraguay
The
flower
of
Paraguay
Sólo
un
recuerdo
Just
a
memory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejo Freixas, Cruz Hunkeler, Federico Penzotti, Jeremias Alegre
Album
Bandera
date de sortie
05-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.