1915 - Del Sueño, la Paranoia y la Vigilia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 1915 - Del Sueño, la Paranoia y la Vigilia




Del Sueño, la Paranoia y la Vigilia
Из сна, паранойи и бодрствования
Buscá en la vida donde descansar
Ищи в жизни, где отдохнуть,
Buscá en la muerte donde llorar
Ищи в смерти, где поплакать,
En este mundo no hay lugar
В этом мире нет места нам.
La noche es corta y no puedo encontrar
Ночь коротка, и я не могу найти
El parpadeo suave que a mi mente va
Мягкое мерцание, что в мой разум идет,
Pidiendo que me deje de gritar
Прося, чтобы он перестал кричать.
Espejo negro, me roba la noción
Черное зеркало, крадет мое сознание,
Hay un reflejo de hipnotización
Есть отражение гипноза,
Pantallas que me tapan el sol
Экраны, что закрывают от меня солнце.





Writer(s): Alejo Freixas, Cruz Hunkeler, Federico Penzotti, Jeremias Alegre


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.