1986zig - Alles wird gut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 1986zig - Alles wird gut




Alles wird gut
Всё будет хорошо
Die Nacht ist immer noch viel zu jung
Ночь всё ещё слишком молода,
Und in der Luft liegt kalter Rauch
И в воздухе висит холодный дым.
Ich lieg im Zimmer zwischen Flaschen rum
Я лежу в комнате среди бутылок,
Fall in das Loch in meinem Bauch
Проваливаюсь в дыру в своём животе.
Ich bin eigentlich noch viel zu jung
Я всё ещё слишком молод,
Um da zu sein, wo ich grad bin
Чтобы быть там, где я сейчас.
Im Heim, da sagten sie, ich sei nicht dumm, auch
В детдоме говорили, что я не дурак, даже
Wenn mich Mama nicht mehr will
Если мама меня больше не хочет.
Jemand wie ich, der ist dazu bestimmt, zu sterben
Такой, как я, рождён, чтобы умереть,
Doch hätt ich gerne vor dem letzten Mal gelebt
Но я бы хотел пожить перед последним разом.
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Такой, как я, обычно не хватается за звёзды,
Doch ich kann sehen, da sind so viel auf meinem Weg
Но я вижу, их так много на моём пути.
So viel Sterne, die nicht leuchten
Так много звёзд, которые не светят,
So viel Feuer ohne Glut
Так много огня без жара,
So viel Menschen, die viel bräuchten
Так много людей, которым так много нужно,
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
Так много сердца и души без смелости.
Doch alles wird gut
Но всё будет хорошо,
Alles wird gut
Всё будет хорошо,
Alles wird gut
Всё будет хорошо,
Alles wird gut
Всё будет хорошо.
Mich hätt's auch viel schlimmer erwischen könn'n
Со мной могло быть и хуже,
Paar von den Jungs komm'n nicht zurück
Некоторые ребята не возвращаются.
Ich hab den Glauben in mich selbst verloren, doch
Я потерял веру в себя, но
Doch hol ihn wieder Stück für Stück
Но возвращаю её по кусочкам.
Jemand wie ich, der ist geboren, um zu sterben
Такой, как я, рождён, чтобы умереть.
Jeden Tag neu und jeden Tag ein bisschen mehr
Каждый день заново и каждый день всё больше.
Jemand wie ich greift in der Regel nicht nach Sternen
Такой, как я, обычно не хватается за звёзды.
Doch alles wird gut, das Leben ist nun mal nicht fair
Но всё будет хорошо, жизнь несправедливая штука.
So viel Sterne, die nicht leuchten
Так много звёзд, которые не светят,
So viel Feuer ohne Glut
Так много огня без жара,
So viel Menschen, die viel bräuchten
Так много людей, которым так много нужно,
So viel Herz und so viel Seele ohne Mut
Так много сердца и души без смелости.
Doch alles wird gut
Но всё будет хорошо,
Alles wird gut
Всё будет хорошо,
Alles wird gut
Всё будет хорошо,
Alles wird gut (hm-hm)
Всё будет хорошо (хм-хм).
Alles wird gut (hm, hm-hm-hm)
Всё будет хорошо (хм, хм-хм-хм),
Alles wird gut (hm, hm-hm-hm)
Всё будет хорошо (хм, хм-хм-хм),
Alles wird gut (hm, hm-hm-hm)
Всё будет хорошо (хм, хм-хм-хм),
Alles wird gut (hm-hm)
Всё будет хорошо (хм-хм).
Alles wird gut
Всё будет хорошо,
Alles wird
Всё будет,
Wird schon gut
Будет хорошо,
Alles wird gut
Всё будет хорошо,
Wird schon gut
Будет хорошо,
Alles wird gut
Всё будет хорошо.





Writer(s): Neunzehnhundertsechsundachtzig, Keno Seferagic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.