1986zig - Danke - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 1986zig - Danke




Danke
Спасибо
Hab viel gelacht die letzte Zeit
Много смеялся в последнее время,
Hat gut getan seit Ewigkeiten
Так хорошо не было целую вечность.
Danke dafür
Спасибо тебе за это.
Hast viel gelacht die letzte Zeit
Ты много смеялась в последнее время,
Hat gut getan seit Ewigkeiten
Так хорошо не было целую вечность.
Danke dafür
Спасибо тебе за это.
Wenn's am schönsten ist, soll man geh'n
Говорят, нужно уходить, когда хорошо.
Wenn's am schönsten ist
Когда хорошо.
Ich sag goodbye, goodbye, goodbye, auf Wiedersehen
Я говорю «Прощай, прощай, прощай, до свидания».
Vielleicht, vielleicht ist's Zeit für uns zwei heimzugehen
Возможно, пришло время нам обоим отправляться домой.
Es war 'ne geile Zeit, wer weiß? Vielleicht kreuzt sich unser Weg
Это было крутое время, кто знает? Может, наши пути ещё пересекутся.
Bis dahin goodbye, goodbye, auf Wiedersehen
А пока «Прощай, прощай, до свидания».
Hab viel gefühlt die letzte Zeit
Многое чувствовал в последнее время,
War unterkühlt, so lang allein
Был таким холодным, так долго был один.
Danke dafür
Спасибо тебе за это.
Hab viel gedacht in letzter Zeit
Много думал в последнее время,
Viel nicht gesagt, doch so gemeint
Мало что говорил, но подразумевал именно это.
Es tut mir leid
Прости меня.
Wenn's am schönsten ist, soll man geh'n
Говорят, нужно уходить, когда хорошо.
Wenn's am schönsten ist
Когда хорошо.
Ich sag goodbye, goodbye, goodbye, auf Wiedersehen
Я говорю «Прощай, прощай, прощай, до свидания».
Vielleicht, vielleicht ist's Zeit für uns zwei heimzugehen
Возможно, пришло время нам обоим отправляться домой.
Es war 'ne geile Zeit, wer weiß? Vielleicht kreuzt sich unser Weg
Это было крутое время, кто знает? Может, наши пути ещё пересекутся.
Bis dahin goodbye, goodbye, auf Wiedersehen
А пока «Прощай, прощай, до свидания».
Ich sag goodbye, goodbye, goodbye, auf Wiedersehen
Я говорю «Прощай, прощай, прощай, до свидания».
Vielleicht, vielleicht ist's Zeit für uns zwei heimzugehen
Возможно, пришло время нам обоим отправляться домой.
Es war 'ne geile Zeit, wer weiß? Vielleicht kreuzt sich unser Weg
Это было крутое время, кто знает? Может, наши пути ещё пересекутся.
Bis dahin goodbye, goodbye, auf Wiedersehen
А пока «Прощай, прощай, до свидания».
Bis dahin goodbye, goodbye, auf Wiedersehen
А пока «Прощай, прощай, до свидания».





Writer(s): Tom Hengelbrock, Neunzehnhundertsechsundachtzig, Chris Trumpf


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.