Paroles et traduction 1986zig - Wir beide
Ich
weiß
doch
ganz
genau,
dass
du
ihn
nicht
liebst
Я
ведь
точно
знаю,
что
ты
его
не
любишь.
Frag
mich,
was
du
grade
tust
Спроси
меня,
что
ты
сейчас
делаешь.
Bist
du
grade
alleine?
Ты
сейчас
одна?
Denkst
du
grade
an
mich?
Думаешь
сейчас
обо
мне?
Oder
denkst
du
an
uns
beide?
Или
думаешь
о
нас
обоих?
Ich
weiß
doch
ganz
genau,
dass
du
ihn
nicht
liebst
Я
ведь
точно
знаю,
что
ты
его
не
любишь.
Denn
so
'ne
Frau
wie
dich
hat
er
nicht
verdient
Потому
что
такую
женщину,
как
ты,
он
не
заслужил.
Ich
denk
wieder
an
uns
beide
Я
снова
думаю
о
нас
обоих.
Denk
schon
wieder
an
uns
beide
Давай
снова
подумаем
о
нас.
Und
vielleicht
würd'n
wir
beide
es
bereuen
И,
возможно,
мы
оба
будем
сожалеть,
Wenn
wir
uns
nie
mehr
seh'n
Если
больше
никогда
не
увидимся.
Wenn
wir
uns
nie
mehr
seh'n
Если
больше
никогда
не
увидимся.
Ich
weiß
doch
ganz
genau,
dass
du
ihn
nicht
liebst
Я
ведь
точно
знаю,
что
ты
его
не
любишь.
Denn
so
'ne
Frau
wie
dich
hat
er
nicht
verdient
Потому
что
такую
женщину,
как
ты,
он
не
заслужил.
Ich
denk
wieder
an
uns
beide
Я
снова
думаю
о
нас
обоих.
Denk
schon
wieder
an
uns
beide
Давай
снова
подумаем
о
нас.
Und
ich
denk,
du
weißt
genau,
Babe,
dass
du
mir
grade
fehlst
И
я
думаю,
ты
точно
знаешь,
детка,
что
ты
мне
сейчас
не
хватаешь.
Vielleicht
sollten
wir's
probier'n,
vielleicht
ist
es
auch
zu
spät
Может
быть,
нам
стоит
попробовать,
может
быть,
уже
слишком
поздно.
Denkst
du
wieder
an
uns
beide?
Думаешь
ли
ты
снова
о
нас
обоих?
Denkst
du
wieder
an
uns
beide?
Думаешь
ли
ты
снова
о
нас
обоих?
Liegt
er
grade
neben
dir
Он
сейчас
лежит
рядом
с
тобой,
Und
deshalb
kannst
du
mir
nicht
schreiben?
И
поэтому
ты
не
можешь
мне
написать?
Denn
ich
bin
grade
auch
bei
ihr
Потому
что
я
сейчас
тоже
с
ней,
Doch
denke
wieder
an
uns
beide
Но
снова
думаю
о
нас
обоих.
Ich
denk,
ich
weiß,
was
dir
grade
fehlt
Думаю,
я
знаю,
чего
тебе
сейчас
не
хватает.
Und
wenn
wir's
nicht
probieren,
ist's
vielleicht
zu
spät
И
если
мы
не
попробуем,
может
быть,
будет
слишком
поздно.
Denk
schon
wieder
an
uns
beide
Давай
снова
подумаем
о
нас.
Denk
schon
wieder
an
uns
beide
Давай
снова
подумаем
о
нас.
Und
vielleicht
würd'n
wir
beide
es
bereuen
И,
возможно,
мы
оба
будем
сожалеть,
Wenn
wir
uns
nie
mehr
seh'n
Если
больше
никогда
не
увидимся.
Wenn
wir
uns
nie
mehr
seh'n
Если
больше
никогда
не
увидимся.
Ich
weiß
doch
ganz
genau,
dass
du
ihn
nicht
liebst
Я
ведь
точно
знаю,
что
ты
его
не
любишь.
Und
so
'ne
Frau
wie
dich
hat
er
nicht
verdient
И
такую
женщину,
как
ты,
он
не
заслужил.
Ich
denk
wieder
an
uns
beide
Я
снова
думаю
о
нас
обоих.
Denk
schon
wieder
an
uns
beide
Давай
снова
подумаем
о
нас.
Und
ich
denk,
du
weißt
genau,
Babe,
dass
du
mir
grade
fehlst
И
я
думаю,
ты
точно
знаешь,
детка,
что
ты
мне
сейчас
не
хватаешь.
Vielleicht
sollten
wir's
probier'n,
vielleicht
ist
es
auch
zu
spät
Может
быть,
нам
стоит
попробовать,
может
быть,
уже
слишком
поздно.
Denkst
du
wieder
an
uns
beide?
Думаешь
ли
ты
снова
о
нас
обоих?
Denkst
du
wieder
an
uns
beide?
Думаешь
ли
ты
снова
о
нас
обоих?
(Wieder
an
uns
beide)
(Снова
о
нас
обоих)
(Wieder
an
uns
beide)
(Снова
о
нас
обоих)
(Wieder
an
uns
beide)
(Снова
о
нас
обоих)
(Denkst
du
wieder
an
uns
beide?)
(Думаешь
ли
ты
снова
о
нас
обоих?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesse Safferling, Neunzehnhundertsechsundachtzig, Sophie Sebald, Ben Levi Walter, Arne Behnfeldt
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.