1995 - Big bang théorie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1995 - Big bang théorie




Big bang théorie
Big Bang Theory
NEKFEU
NEKFEU
J'ai vu les pyramides qui ondulaient,
I've seen the pyramids undulating,
Le désespoir, l'édifice triangulaire
Despair, the triangular edifice
Construit à la sueur des esclaves.
Built with the sweat of slaves.
Si on reculait les aiguilles du temps infini,
If we turned back the hands of infinite time,
On verrait l'insignifiance de circuler
We'd see the insignificance of circulating
Avec les pupilles blanches aveuglées par la thune
With white pupils blinded by money
Dans ma tête le soleil et la lune sont équidistants.
In my head the sun and moon are equidistant.
Mes idées se heurtent aux limites idiomatiques.
My ideas collide with idiomatic limits.
La Terre paraît ronde en équilibre hydrostatique.
The Earth seems round in hydrostatic equilibrium.
Je lutterai quand ça sera l'heure
I'll fight when it's time
Et le désespoir me porte.
And despair carries me.
Jamais on cessera de rayonner, eh yo mec.
We'll never stop shining, hey man.
On voit toujours la lumière ancestrale des étoiles mortes.
We always see the ancestral light of dead stars.
ALPHA WANN
ALPHA WANN
Nique les faiseurs d'fausses promesses,
Fuck the false promisers,
C'est le début de notre suprématie,
This is the beginning of our supremacy,
Faudra pas sucer après monsieur.
No need to suck up to mister.
J'maîtrise la lumière, kaléidoscope, prisme,
I master the light, kaleidoscope, prism,
Eheh, v'là ce qu'apprécient nos potes!
Eheh, that's what our buddies appreciate!
J'compte m'évader de la trice-ma,
I plan to escape from the slammer,
Phal et le microphone font plus de dégâts que l'illétrisme.
Phal and the microphone do more damage than illiteracy.
Sachez que je donne le hip hop le plus pur
Know that I give the purest hip hop
Et du taf aux archéologues du futur.
And work for the archaeologists of the future.
DANS LEUR GEMER dit
DANS LEUR GEMER says
Qu'il pense que c'est l'heure du verdict
That he thinks it's time for the verdict
Ne jugez pas encore, on n'est qu'à la première brique.
Don't judge yet, we're only at the first brick.
On commence les fondations de l'empire,
We're starting the foundations of the empire,
S'ils n'aiment pas, tant pis,
If they don't like it, too bad,
Tous les contrats sont remplis.
All contracts are fulfilled.
SNEAZZY WEST
SNEAZZY WEST
T'auras beau chercher les portes de secours,
You can search for the emergency exits,
Les issues sont identiques.
The outcomes are identical.
Et moi je serai momifié dans des tissus Givenchy.
And I will be mummified in Givenchy fabrics.
Les générations précédentes n'ont pas su faire.
Previous generations couldn't do it.
C'est triste dans la pénombre d'une éclipse,
It's sad in the penumbra of an eclipse,
Je remarque une trompe d'adultère.
I notice a trunk of adultery.
J'suis déçu de la manière par laquelle
I'm disappointed by the way
L'occidental a rendu dispensable Jésus de Nazareth.
The Westerner made Jesus of Nazareth dispensable.
J'laisserai des écrits avec ma merde.
I will leave writings with my shit.
C'est décidé et j'expliquerai qu'avec des débiles sur la Terre.
It's decided and I will explain that with morons on Earth.
C'est ça que j'enseigne, faites place aux seigneurs,
This is what I teach, make way for the lords,
Aux meilleurs, on s'voit pour vos obsèques.
To the best, see you for your funerals.
J'crois SOUCEGRAN je fais fais preuve de ruse,
I believe SOUCEGRAN I'm being cunning,
Autour du cou j'ai l'oeil d'Horus.
Around my neck I have the eye of Horus.
Ils font les fous, au fond ont peur de m'offusquer.
They act crazy, deep down they're afraid to offend me.
Dans toutes les assoc' y a toujours un traître.
In every association there's always a traitor.
C'est que je m'inquiète,
That's where I get worried,
On va tous finir comme les apôtres.
We'll all end up like the apostles.
Le monde court à sa perte,
The world is running towards its loss,
Et ce sprint touche à sa fin.
And this sprint is coming to an end.
On a quen la planète, comme Azraël on est tous assassins.
We only have the planet, like Azrael we are all murderers.





Writer(s): Alpha Wann, Louis Courtine, Benjamin Debrosse, Antoine Guena, Ken Samaras, Mohamed Khemissa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.