Paroles et traduction 1995 - Big bang théorie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Big bang théorie
Big Bang Theory
J'ai
vu
les
pyramides
qui
ondulaient,
I've
seen
the
pyramids
undulating,
Le
désespoir,
l'édifice
triangulaire
Despair,
the
triangular
edifice
Construit
à
la
sueur
des
esclaves.
Built
with
the
sweat
of
slaves.
Si
on
reculait
les
aiguilles
du
temps
infini,
If
we
turned
back
the
hands
of
infinite
time,
On
verrait
l'insignifiance
de
circuler
We'd
see
the
insignificance
of
circulating
Avec
les
pupilles
blanches
aveuglées
par
la
thune
With
white
pupils
blinded
by
money
Dans
ma
tête
le
soleil
et
la
lune
sont
équidistants.
In
my
head
the
sun
and
moon
are
equidistant.
Mes
idées
se
heurtent
aux
limites
idiomatiques.
My
ideas
collide
with
idiomatic
limits.
La
Terre
paraît
ronde
en
équilibre
hydrostatique.
The
Earth
seems
round
in
hydrostatic
equilibrium.
Je
lutterai
quand
ça
sera
l'heure
I'll
fight
when
it's
time
Et
le
désespoir
me
porte.
And
despair
carries
me.
Jamais
on
cessera
de
rayonner,
eh
yo
mec.
We'll
never
stop
shining,
hey
man.
On
voit
toujours
la
lumière
ancestrale
des
étoiles
mortes.
We
always
see
the
ancestral
light
of
dead
stars.
Nique
les
faiseurs
d'fausses
promesses,
Fuck
the
false
promisers,
C'est
le
début
de
notre
suprématie,
This
is
the
beginning
of
our
supremacy,
Faudra
pas
sucer
après
monsieur.
No
need
to
suck
up
to
mister.
J'maîtrise
la
lumière,
kaléidoscope,
prisme,
I
master
the
light,
kaleidoscope,
prism,
Eheh,
v'là
ce
qu'apprécient
nos
potes!
Eheh,
that's
what
our
buddies
appreciate!
J'compte
m'évader
de
la
trice-ma,
I
plan
to
escape
from
the
slammer,
Phal
et
le
microphone
font
plus
de
dégâts
que
l'illétrisme.
Phal
and
the
microphone
do
more
damage
than
illiteracy.
Sachez
que
je
donne
le
hip
hop
le
plus
pur
Know
that
I
give
the
purest
hip
hop
Et
du
taf
aux
archéologues
du
futur.
And
work
for
the
archaeologists
of
the
future.
DANS
LEUR
GEMER
dit
DANS
LEUR
GEMER
says
Qu'il
pense
que
c'est
l'heure
du
verdict
That
he
thinks
it's
time
for
the
verdict
Ne
jugez
pas
encore,
on
n'est
qu'à
la
première
brique.
Don't
judge
yet,
we're
only
at
the
first
brick.
On
commence
les
fondations
de
l'empire,
We're
starting
the
foundations
of
the
empire,
S'ils
n'aiment
pas,
tant
pis,
If
they
don't
like
it,
too
bad,
Tous
les
contrats
sont
remplis.
All
contracts
are
fulfilled.
SNEAZZY
WEST
SNEAZZY
WEST
T'auras
beau
chercher
les
portes
de
secours,
You
can
search
for
the
emergency
exits,
Les
issues
sont
identiques.
The
outcomes
are
identical.
Et
moi
je
serai
momifié
dans
des
tissus
Givenchy.
And
I
will
be
mummified
in
Givenchy
fabrics.
Les
générations
précédentes
n'ont
pas
su
faire.
Previous
generations
couldn't
do
it.
C'est
triste
dans
la
pénombre
d'une
éclipse,
It's
sad
in
the
penumbra
of
an
eclipse,
Je
remarque
une
trompe
d'adultère.
I
notice
a
trunk
of
adultery.
J'suis
déçu
de
la
manière
par
laquelle
I'm
disappointed
by
the
way
L'occidental
a
rendu
dispensable
Jésus
de
Nazareth.
The
Westerner
made
Jesus
of
Nazareth
dispensable.
J'laisserai
des
écrits
avec
ma
merde.
I
will
leave
writings
with
my
shit.
C'est
décidé
et
j'expliquerai
qu'avec
des
débiles
sur
la
Terre.
It's
decided
and
I
will
explain
that
with
morons
on
Earth.
C'est
ça
que
j'enseigne,
faites
place
aux
seigneurs,
This
is
what
I
teach,
make
way
for
the
lords,
Aux
meilleurs,
on
s'voit
pour
vos
obsèques.
To
the
best,
see
you
for
your
funerals.
J'crois
SOUCEGRAN
je
fais
fais
preuve
de
ruse,
I
believe
SOUCEGRAN
I'm
being
cunning,
Autour
du
cou
j'ai
l'oeil
d'Horus.
Around
my
neck
I
have
the
eye
of
Horus.
Ils
font
les
fous,
au
fond
ont
peur
de
m'offusquer.
They
act
crazy,
deep
down
they're
afraid
to
offend
me.
Dans
toutes
les
assoc'
y
a
toujours
un
traître.
In
every
association
there's
always
a
traitor.
C'est
que
là
je
m'inquiète,
That's
where
I
get
worried,
On
va
tous
finir
comme
les
apôtres.
We'll
all
end
up
like
the
apostles.
Le
monde
court
à
sa
perte,
The
world
is
running
towards
its
loss,
Et
ce
sprint
touche
à
sa
fin.
And
this
sprint
is
coming
to
an
end.
On
a
quen
la
planète,
comme
Azraël
on
est
tous
assassins.
We
only
have
the
planet,
like
Azrael
we
are
all
murderers.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Louis Courtine, Benjamin Debrosse, Antoine Guena, Ken Samaras, Mohamed Khemissa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.