1995 - Flotte mais jamais ne sombre - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 1995 - Flotte mais jamais ne sombre




Flotte mais jamais ne sombre
На плаву, но никогда не тонем
Toujours à la limite, on flotte mais jamais ne sombre
Всегда на грани, мы на плаву, но никогда не тонем, милая
En équilibre faut qu'on s'en sorte avant qu'tout s'effondre
Балансируя, нам нужно выбраться, прежде чем все рухнет
Vite, pousse les portes et préviens du monde
Быстрее, распахни двери и предупреди весь мир
On arrive clean, attrape l'or, et repart en bond
Мы приходим чистыми, хватаем золото и уходим с добычей
Même si ma voix traverse l'océan comme une jeune fille au pair
Даже если мой голос пересекает океан, как юная девушка au pair
Ma vie part en lambeaux comme un jeune millionnaire
Моя жизнь разлетается на куски, как у молодого миллионера
S le ciel gris ça grille les feux, et je m'dis qu'ça crève les yeux
Серое небо гасит огни, и я думаю, что это режет глаза
Dehors ça crie, les jeun
Снаружи кричат, молодые
Es commettent des sacrilèges
Совершают святотатство
J'me revois étant petit, zonant, trop d'fierté
Я вижу себя маленьким, слоняющимся без дела, слишком гордым
J'vois mon propre père, les tempes grisonnantes
Я вижу своего отца, с седыми висками
J'perds des potes putain, pourquoi t'étais en prise au manque?
Я теряю друзей, черт возьми, почему ты был в плену зависимости?
Quand t'isolant, additionnant tes vices, en t'emprisonnant t'es vif
Когда ты изолируешь себя, складывая свои пороки, заточая себя, ты жив
Mais qui s'demande si t'es triste et ruisselant sous la pluie
Но кто спрашивает, грустишь ли ты и промок ли под дождем?
Et si seulement t'existe, qui t'appuies et qui te vend?
И если ты только существуешь, кто тебя поддерживает, а кто продает?
Qui t'as dit et qui te mens?
Кто тебе сказал, а кто лжет?
Qui te demande, qui vis sa vie?
Кто тебя спрашивает, кто живет своей жизнью?
Qui reste gentil vis à vis des filles qui se vantent?
Кто остается добрым по отношению к девушкам, которые хвастаются?
T'es pas voué à l'échec, j'sais qu't'es noué à des chaînes
Ты не обречен на провал, я знаю, что ты связан цепями
Si t'es doué laisse les couler, y'a les loups et y'a les chiennes
Если ты талантлив, дай им стечь, есть волки, а есть суки
Va parler d'tes foutus hipsters aux autres, on a pas l'même boulot
Иди, расскажи о своих чертовых хипстерах другим, у нас разная работа
Quand j'ai la tête sous l'eau tu peux m'trouver sous une tige de roseau
Когда моя голова под водой, ты можешь найти меня под стеблем тростника
On est que d'passage alors j'tarde pas
Мы здесь всего лишь проездом, так что я не мешкаю
J'attrape le relais qu'on m'tend
Я хватаю эстафету, которую мне передают
Respecte les valeurs de mes rents-pa et les lois du temps
Уважаю ценности моих родителей и законы времени
Encore un sur les ondes t'y crois?
Еще один на волнах, ты веришь?
Depuis l'temps qu'j'en rêvais en m'demandant une fois grand quoi faire de ses 10 doigts
Так долго я мечтал об этом, задаваясь вопросом, что делать с этими десятью пальцами, когда вырасту
MC solitaire mais rarement seul
Одинокий MC, но редко один
J'aime de plus en plus la nuit et m'isoler pour noircir la feuille
Я все больше люблю ночь и уединение, чтобы чернить бумагу
Raconter ma vie, celle de mes potes
Рассказывать о своей жизни, о жизни своих друзей
Ceux qui galèrent, ceux qui s'en sortent, les vrais amis, ceux qui t'escroquent, putain
Тех, кто страдает, тех, кто справляется, настоящих друзей, тех, кто тебя обманывает, черт возьми
Trop d'fils de pute cachent une arme ou un puchka
Слишком много сукиных детей прячут оружие или пушку
Sans hésitation t'éclatent pour une dame ou un bout d'H
Без колебаний прикончат тебя за женщину или кусок героина
On vit tous sur la brèche et c'est qu'une question d'temps, pour qu'on plonge ou qu'on pèse, c'est bien souvent qu'une question d'chance
Мы все живем на краю, и это лишь вопрос времени, когда мы упадем или добьемся успеха, это часто всего лишь вопрос удачи
Alors, j'croise les doigts et rêve d'aligner les sept nombres
Так что я скрещиваю пальцы и мечтаю выстроить семь чисел
Sans vraiment y croire j'me vois bien propriétaire dans chaise longue
Не очень веря в это, я вижу себя владельцем шезлонга
Pour l'instant j'me creuse la tête sur ces quelques lignes,
Пока я ломаю голову над этими строчками,
Pensant à la sortie du skeud et à Mitch qui m'attend à Twin
Думая о выходе альбома и о Митче, который ждет меня в Twin
Depuis qu'j'marche plus avec les faux on me regarde de travers
С тех пор, как я перестал общаться с фальшивками, на меня смотрят косо
Battu par les flots mais ne sombre pas, amen
Избит волнами, но не тону, аминь
J'ai une bonne étoile, que Dieu me protège
У меня есть счастливая звезда, да хранит меня Бог
Maintenant qu'j'déteste l'humanité je veux de l'oseille
Теперь, когда я ненавижу человечество, я хочу денег
Les obstacles sont des mirages, bizarre
Препятствия это миражи, странно
Poto trop de faux gars font les imams
Братан, слишком много фальшивых парней строят из себя имамов
J'n'ai rien à faire là, j'suis ce chalutier sur la Seine
Мне здесь нечего делать, я как этот траулер на Сене
Pour moi c'est la guerre, éteins ton calumet de la paix
Для меня это война, потуши свою трубку мира
Les bâtons dans les roues, y'en a eu moult
Палки в колеса, их было много
Ça vous fout l'seum de voir des babtous faire les fous
Вас бесит видеть, как парни в балахонах сходят с ума
Ils veulent ma photo, on peur d's'approcher de s'imposer
Они хотят мою фотографию, боятся подойти, навязаться
Comme dirait l'autre des négros fauchés veulent ma peauzo
Как говорится, нищие негры хотят мою тачку





Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa, Aaron Goldstein


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.