Paroles et traduction 1995 - Renégats
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'me
sens
libre
dans
mon
indépendance
avec
mon
esprit
de
renégat
I
feel
free
in
my
independence
with
my
renegade
spirit
Rappant
des
rimes
dingues
dès
l'enfance,
nique
vos
équipes
de
relégables
Rapping
crazy
rhymes
since
childhood,
fuck
your
relegation
teams
C'est
décidé,
on
va
faire
présider
des
idées
farfelues
It's
decided,
we're
gonna
make
wacky
ideas
preside
Faire
hésiter
l'Elysée,
on
a
hérité
du
rap
de
rue
Make
the
Elysee
hesitate,
we
inherited
street
rap
No
limit
la
politique,
notre
politique
No
limit
politics,
our
politics
Un
tas
d'rime
avec
une
baleine
derrière
les
platines
(Moby
Dick)
A
bunch
of
rhymes
with
a
whale
behind
the
decks
(Moby
Dick)
J'ai
comme
l'impression
d'avoir
subit
un
choc
cérébral
I
feel
like
I've
had
a
concussion
J'viens
d'me
réveiller,
ils
ont
délaissé
l'époque
des
vrais
bails
I
just
woke
up,
they
abandoned
the
era
of
real
deals
Merde,
faible,
on
vient
balayer
les
mous
du
genou
(Naaaaaaan)
Damn,
weak,
we're
coming
to
sweep
away
the
knee-weaklings
(Naaaaaaan)
On
revient
mettre
la
bonne
musique
au
gout
du
jour
We're
back
to
bring
good
music
up
to
date
Tu
devrais
faire
comme
si,
poser
des
trucs
comme
ça
You
should
pretend,
drop
stuff
like
that
Merci
pour
tes
conseils
mais
désolé
ça
ne
m'intéresse
pas
Thanks
for
your
advice
but
sorry
I'm
not
interested
J'ai
toujours
tout
fait
seul
sache
que
c'est
pas
demain
que
ça
va
changer
I've
always
done
everything
alone,
know
that
it's
not
gonna
change
tomorrow
Les
grandes
gueules
me
croient
dérangé
mais
j'emmerde
les
putes
qui
m'en
veulent
The
loudmouths
think
I'm
crazy
but
I
fuck
the
bitches
who
want
me
Renégats
car
je
ne
respecte
pas
vos
idées
préconçues
Renegades
because
I
don't
respect
your
preconceived
ideas
Goutez
à
la
déconvenue
une
chose
est
sure
on
est
là
Taste
the
disappointment,
one
thing
is
sure
we
are
here
Du
fond
de
la
salle
jusqu'au
premier
rang
j'veux
que
ça
foute
From
the
back
of
the
room
to
the
front
row
I
want
it
to
cause
Et
puis
que
l'ingénieur
pousse
le
son
And
then
the
engineer
pushes
the
sound
Pour
que
les
voisins
écoutent
le
skeud
So
that
the
neighbors
listen
to
the
track
Tes
neurones
grillent
quand
j'ouvre
le
feu
Your
neurons
burn
when
I
open
fire
Voilà
l'équipe
qui
brouille
le
jeu
Here's
the
team
that's
scrambling
the
game
En
soum
soum
In
soum
soum
D'la
frappe
pour
que
la
jeunesse
ouvre
les
yeux
Hits
so
that
the
youth
open
their
eyes
Croire
ce
qu'on
nous
raconte
tout-par
c'est
se
laisser
berner
Believing
everything
we're
told
is
letting
ourselves
be
fooled
1995
on
reste
les
mêmes
même
si
le
périmètre
est
cerné
1995
we
stay
the
same
even
if
the
perimeter
is
surrounded
Nique
ces
cons
dans
l'peuple
avec
leur
dress
code
Fuck
these
assholes
in
the
people
with
their
dress
code
On
a
des
liaisons
dangereuses
comme
Glenn
Close
We
have
dangerous
liaisons
like
Glenn
Close
Nique
la
répression,
les
appelés
sont
Fuck
the
repression,
the
called
are
Sneazz,
le
Fennek,
ve-FLa,
Zeuja
pour
la
sélection
Sneazz,
Fennek,
ve-FLa,
Zeuja
for
the
selection
C'est
mon
taff
ce
bail
This
is
my
job
this
thing
Le
Phaal
se
gave
de
rap,
ne
graille
que
ça
The
Phaal
stuffs
himself
with
rap,
eats
only
that
Et
ce
depuis
22
saisons
And
this
for
22
seasons
Tu
crois
que
j'veux
les
strass,
Phill
Phaal
est
mystérieux
You
think
I
want
the
rhinestones,
Phill
Phaal
is
mysterious
Ninja
des
rizières,
c'est
ainsi
que
j'me
déplace
Ninja
of
the
rice
fields,
that's
how
I
move
On
redébarque
de
Paris,
pas
de
vieux
des
bastilles
We're
back
from
Paris,
no
old
Bastille
guys
Qui
est
le
best
Phaal
ou
Phaal
moi
je
ne
sais
pas
qui
Who's
the
best
Phaal
or
Phaal
I
don't
know
who
T'aimes
les
blacks
larges
et
la
weed
You
like
big
black
girls
and
weed
Les
se-pha
de
ma
clique
The
se-pha
of
my
clique
Mais
vieux
sache
que
t'es
pas
forcément
un
renégat
But
dude
know
that
you're
not
necessarily
a
renegade
Avant
que
leur
système
m'attrape,
si
c'est
ça
le
rap
j'reste
un
renégat
Before
their
system
catches
me,
if
that's
rap
I
stay
a
renegade
Pour
tous
les
types
trop
faux
devant
le
micro
faut
pas
test
un
de
mes
gars
For
all
the
guys
too
fake
in
front
of
the
mic
don't
test
one
of
my
guys
On
n'est
plus
un
crew
ni
un
possee,
Nan
un
gang
frère
We're
not
a
crew
or
a
posse
anymore,
nah
a
gang
bro
Une
main
d'humain
en
chair
dans
un
gant
de
fer
A
human
hand
in
flesh
in
an
iron
glove
J'ai
juré
que
j'raperai
ou
que
j'raterai,
là
plus
rien
à
foutre
I
swore
I'd
rap
or
I'd
fail,
there's
nothing
left
to
do
C'est
sûr
c'est
appelé,
après
la
pluie
vient
la
foudre
It's
sure
it's
called,
after
the
rain
comes
the
lightning
On
s'emballe
ou
on
s'en
bat
pour
rentrer
dans
leur
jeu
We
get
carried
away
or
we
don't
give
a
damn
to
get
into
their
game
Ou
ramper
devant
leurs
yeux
Or
crawl
before
their
eyes
On
s'ment
pas
ou
on
s'en
va
We
lie
or
we
leave
Même
s'ils
font
easy
de
l'or,
ils
ignorent
comment
faire
c'que
je
pense
Even
if
they
make
gold
easy,
they
don't
know
how
to
do
what
I
think
Sans
commentaire
quand
jcause
en
vers
je
prends
le
chrom'
en
fer
de
lance
No
comment
when
I
speak
in
verse
I
take
the
chrome
in
spearhead
Guidé
par
ma
guilde
et
par
mes
valeurs
sûres
j'tire
Guided
by
my
guild
and
by
my
sure
values
I
shoot
Sur
ces
gueules
de
mort,
seul
ce
morceau
va
leur
suffire
On
these
faces
of
death,
only
this
piece
will
suffice
them
Laisse
tomber
les
ston-ba
Drop
the
ston-ba
On
va
estomper
les
ombres
We're
gonna
fade
the
shadows
Avant
de
se
faire
plomber
l'estomac
Before
we
get
our
stomachs
shot
On
va
questionner
les
bons
gars
We're
gonna
question
the
good
guys
Donc,
qui
va
leader
qui
va
rivaliser
So,
who's
gonna
lead
who's
gonna
compete
On
a
la
rime
préparez
vos
idées
We
have
the
rhyme
prepare
your
ideas
On
est
unanimes
ils
seront
inanimés
We
are
unanimous
they
will
be
inanimate
Si
les
animaux
ont
de
l'animosité
(BAH!)
If
animals
have
animosity
(BAH!)
Je
suis
un
renégat
je
lève
mon
cul
j'me
tiens
DROIT!
I'm
a
renegade
I
get
my
ass
up
I
stand
STRAIGHT!
C'tit-pe
me
remercie
maintenant
je
ne
réponds
plus
de
rien
(MOI!)
Little
guy
thank
me
now
I'm
not
responsible
for
anything
anymore
(ME!)
Ca
vient
du
sud
de
Paname
et
revoilà
encore
ma
bête
de
bande
It
comes
from
the
south
of
Paname
and
here's
my
beast
of
a
band
again
C'est
la
fracture
sociale
j'm'attelle
à
faire
des
entorses
au
règlement
It's
the
social
fracture
I'm
working
on
spraining
the
rules
Fumer
la
weed
toute
la
nuit
plus
j'bédave
et
plus
je
palis
l'ami
Smoking
weed
all
night
the
more
I
chill
the
more
I
pale
friend
J'suis
un
renégat
surréaliste
comme
I'm
a
surrealist
renegade
like
En
attendant,
bienvenue
à
RGF!
Meanwhile,
welcome
to
RGF!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa
Album
La suite
date de sortie
05-03-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.