1995 - Ça raisonne - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1995 - Ça raisonne




Ça raisonne
It Resonates
Ça résonne, ça résonne
It resonates, it resonates
Ça résonne, ça résonne
It resonates, it resonates
Dans les parcs tard les bat' et les pavtards
In the late-night parks with the bats and the show-offs
Ça résonne, ça résonne
It resonates, it resonates
Ça résonne, ça résonne
It resonates, it resonates
Dans les fêtes dansantes, dans les têtes pensantes
In the dancing parties, in the thinking minds
Ça fait déjà quelques piges que je donnais,
It's been a few years since I gave it my all,
Tout donc ma mif' est mise de côté
So my mom is put aside
J'ai pris plus de revers qu'à Wimbledon
I've taken more setbacks than at Wimbledon
ouai, ça résonne, c'est auch'
Yeah, it resonates, it's rough
Mon ancien rêve lointain est devenu le nouveau cauchemar de mes proches
My old distant dream has become the new nightmare of my loved ones
Ma mif' est ma p'tite meuf, mon père m'a dit:
My mom is my little girl, my father told me:
Ton darron qui dit aç', bien sur c'est tendu
Your dad who says that, of course it's tense
Tu te sens comme pendu par le cordon ombilical
You feel like you're hanging by the umbilical cord
Dur d'être à fond et d'être motivé
It's hard to be fully invested and motivated
Si le bonheur d'un seul fait le malheur de quinze
If the happiness of one causes the unhappiness of fifteen
Faut peut-être modifier l'équation
Maybe we need to change the equation
Comme toi je me mets a cogiter en pleine célébration
Like you, I start pondering in the middle of a celebration
Car je fais du profit mais n'arrive pas à profiter
Because I make a profit but I can't enjoy it
Les superstars éh bien je les plains
The superstars, well, I pity them
être sur le toit du monde est subjectif
Being on top of the world is subjective
Objectivement t'es juste loin des tiens
Objectively, you're just far from your loved ones
Juste un passionné, ce qui me fait vivre me tue
Just a passionate person, what makes me live kills me
J'respire ce truc comme un oxygène empoisonné
I breathe this thing like poisoned oxygen
On m'a dit tant de fois les amis ça change
I've been told so many times that friends change
Tant de fois les amis s'arrangent
So many times friends arrange things
Entre eux pour que l'argent qui rentre finisse entre leur phalanges
Among themselves so that the money that comes in ends up between their fingers
Que je me suis méfié dès le départ
That I was suspicious from the start
Mais je ne regrette rien, parfois j'suis froid c'est vrai
But I don't regret anything, sometimes I'm cold it's true
Mais toujours préparé aux plus te-trai
But always prepared for the worst betrayals
Qui vient de loin ou d'près
Who comes from far or near
Peu importe je reste le même
It doesn't matter, I stay the same
Gambergeants mes thèmes en scred, réglant mes problèmes
Thinking about my themes in secret, solving my problems
En fait je ne vais pas te faire de dessin
Actually, I'm not going to draw you a picture
On avance vite c'est vrai mais pousse la réflexion
We're moving fast, it's true, but push the reflection
évite les vices et les crises entre frères
Avoid vices and crises between brothers
Réfléchis avant de faire tes dièses
Think before you make your sharps
Fuck la morale et la krary
Fuck morality and the krary
Mais dis-toi que dans l'hexagone tu te plantes un seize tu payes à vie
But tell yourself that in the hexagon you plant a sixteen you pay for life
Casier judiciaire, mauvaise orientation scolaire
Criminal record, bad school orientation
Les ardoises envers le système s'effacent pas au K2R
Slates towards the system don't erase with K2R
Le savoir est une arme de guerre la patience un poison
Knowledge is a weapon of war, patience a poison
La violence un mystère que ne résout même plus la raison
Violence a mystery that even reason can't solve anymore
Bref, faudrait peut-être penser à sortir du troupeau
Anyway, maybe we should think about leaving the herd
Au lieu de sortir les couteaux et de finir tête sous l'eau
Instead of pulling out the knives and ending up head under water
Y'en a qui m'aide ouai j'ai la tête en l'air mais ça j'me souviens
Some people help me, yeah, I have my head in the air but I remember that
J'me sens tellement fier en guettant les messages de soutient
I feel so proud watching the messages of support
On vit de vrais emmerdes, vu que même ici on se dérouille entre frère
We live through real shit, since even here we fight among brothers
En temps de guerre, mais man ici on se déroulle
In times of war, but man here we roll
Et tu sais pour qui j'le fais
And you know who I do it for
(Sneazzy: 1995 gros tu sais pour qui on le fait)
(Sneazzy: 1995 big you know who we do it for)
C'est pour les p'tites frelonnes qui font survivre l'honneur
It's for the little hornets who keep honor alive
Qui se méfient de l'homme, pour les p'tits qui fredonnent nos titres
Who are wary of men, for the little ones who hum our songs
Qui m'redonnent l'envie d'écrire le bonheur malgré les litres de tise dans mon bide de triste lover
Who give me back the desire to write happiness despite the liters of booze in my sad lover's belly
C'est comme pédaler avec l'impression de celui qui est bac +10
It's like pedaling with the impression of someone who has a master's degree +10
Hélas les bac +10 ont du fric que je n'ai pas
Unfortunately, the master's degrees +10 have money that I don't have
Au début je bédavais j'avais l'impression de niquer la justice
At first I was smoking weed, I felt like I was fucking justice
Mais c'est la justice qui me nique quand je bédave
But now it's justice that fucks me when I smoke weed
C'est horrible de s'énerver pour une drogue
It's horrible to get angry over a drug
Même avec ses potes ça peut dégénérer pour une dose
Even with your friends it can degenerate over a dose
J'ai pas besoin de ça pour avoir de l'inspiration
I don't need that to get inspiration
C'est juste une excuse pour ne pas avoir d'implication
It's just an excuse for not having any involvement
Je m'amuse mais je deviens dingue ensuite
I have fun but I go crazy afterwards
La parano j'abuse ça sera pire à 50 piges
The paranoia I abuse it will be worse at 50 years old





Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.