Paroles et traduction 1995 - Ça raisonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
résonne,
ça
résonne
It
resonates,
it
resonates
Ça
résonne,
ça
résonne
It
resonates,
it
resonates
Dans
les
parcs
tard
les
bat'
et
les
pavtards
In
the
late-night
parks
with
the
bats
and
the
show-offs
Ça
résonne,
ça
résonne
It
resonates,
it
resonates
Ça
résonne,
ça
résonne
It
resonates,
it
resonates
Dans
les
fêtes
dansantes,
dans
les
têtes
pensantes
In
the
dancing
parties,
in
the
thinking
minds
Ça
fait
déjà
quelques
piges
que
je
donnais,
It's
been
a
few
years
since
I
gave
it
my
all,
Tout
donc
ma
mif'
est
mise
de
côté
So
my
mom
is
put
aside
J'ai
pris
plus
de
revers
qu'à
Wimbledon
I've
taken
more
setbacks
than
at
Wimbledon
Hé
ouai,
ça
résonne,
c'est
auch'
Yeah,
it
resonates,
it's
rough
Mon
ancien
rêve
lointain
est
devenu
le
nouveau
cauchemar
de
mes
proches
My
old
distant
dream
has
become
the
new
nightmare
of
my
loved
ones
Ma
mif'
est
ma
p'tite
meuf,
mon
père
m'a
dit:
My
mom
is
my
little
girl,
my
father
told
me:
Ton
darron
qui
dit
aç',
bien
sur
c'est
tendu
Your
dad
who
says
that,
of
course
it's
tense
Tu
te
sens
comme
pendu
par
le
cordon
ombilical
You
feel
like
you're
hanging
by
the
umbilical
cord
Dur
d'être
à
fond
et
d'être
motivé
It's
hard
to
be
fully
invested
and
motivated
Si
le
bonheur
d'un
seul
fait
le
malheur
de
quinze
If
the
happiness
of
one
causes
the
unhappiness
of
fifteen
Faut
peut-être
modifier
l'équation
Maybe
we
need
to
change
the
equation
Comme
toi
je
me
mets
a
cogiter
en
pleine
célébration
Like
you,
I
start
pondering
in
the
middle
of
a
celebration
Car
je
fais
du
profit
mais
n'arrive
pas
à
profiter
Because
I
make
a
profit
but
I
can't
enjoy
it
Les
superstars
éh
bien
je
les
plains
The
superstars,
well,
I
pity
them
être
sur
le
toit
du
monde
est
subjectif
Being
on
top
of
the
world
is
subjective
Objectivement
t'es
juste
loin
des
tiens
Objectively,
you're
just
far
from
your
loved
ones
Juste
un
passionné,
ce
qui
me
fait
vivre
me
tue
Just
a
passionate
person,
what
makes
me
live
kills
me
J'respire
ce
truc
comme
un
oxygène
empoisonné
I
breathe
this
thing
like
poisoned
oxygen
On
m'a
dit
tant
de
fois
les
amis
ça
change
I've
been
told
so
many
times
that
friends
change
Tant
de
fois
les
amis
s'arrangent
So
many
times
friends
arrange
things
Entre
eux
pour
que
l'argent
qui
rentre
finisse
entre
leur
phalanges
Among
themselves
so
that
the
money
that
comes
in
ends
up
between
their
fingers
Que
je
me
suis
méfié
dès
le
départ
That
I
was
suspicious
from
the
start
Mais
je
ne
regrette
rien,
parfois
j'suis
froid
c'est
vrai
But
I
don't
regret
anything,
sometimes
I'm
cold
it's
true
Mais
toujours
préparé
aux
plus
te-trai
But
always
prepared
for
the
worst
betrayals
Qui
vient
de
loin
ou
d'près
Who
comes
from
far
or
near
Peu
importe
je
reste
le
même
It
doesn't
matter,
I
stay
the
same
Gambergeants
mes
thèmes
en
scred,
réglant
mes
problèmes
Thinking
about
my
themes
in
secret,
solving
my
problems
En
fait
je
ne
vais
pas
te
faire
de
dessin
Actually,
I'm
not
going
to
draw
you
a
picture
On
avance
vite
c'est
vrai
mais
pousse
la
réflexion
We're
moving
fast,
it's
true,
but
push
the
reflection
évite
les
vices
et
les
crises
entre
frères
Avoid
vices
and
crises
between
brothers
Réfléchis
avant
de
faire
tes
dièses
Think
before
you
make
your
sharps
Fuck
la
morale
et
la
krary
Fuck
morality
and
the
krary
Mais
dis-toi
que
dans
l'hexagone
tu
te
plantes
un
seize
tu
payes
à
vie
But
tell
yourself
that
in
the
hexagon
you
plant
a
sixteen
you
pay
for
life
Casier
judiciaire,
mauvaise
orientation
scolaire
Criminal
record,
bad
school
orientation
Les
ardoises
envers
le
système
s'effacent
pas
au
K2R
Slates
towards
the
system
don't
erase
with
K2R
Le
savoir
est
une
arme
de
guerre
la
patience
un
poison
Knowledge
is
a
weapon
of
war,
patience
a
poison
La
violence
un
mystère
que
ne
résout
même
plus
la
raison
Violence
a
mystery
that
even
reason
can't
solve
anymore
Bref,
faudrait
peut-être
penser
à
sortir
du
troupeau
Anyway,
maybe
we
should
think
about
leaving
the
herd
Au
lieu
de
sortir
les
couteaux
et
de
finir
tête
sous
l'eau
Instead
of
pulling
out
the
knives
and
ending
up
head
under
water
Y'en
a
qui
m'aide
ouai
j'ai
la
tête
en
l'air
mais
ça
j'me
souviens
Some
people
help
me,
yeah,
I
have
my
head
in
the
air
but
I
remember
that
J'me
sens
tellement
fier
en
guettant
les
messages
de
soutient
I
feel
so
proud
watching
the
messages
of
support
On
vit
de
vrais
emmerdes,
vu
que
même
ici
on
se
dérouille
entre
frère
We
live
through
real
shit,
since
even
here
we
fight
among
brothers
En
temps
de
guerre,
mais
man
ici
on
se
déroulle
In
times
of
war,
but
man
here
we
roll
Et
tu
sais
pour
qui
j'le
fais
And
you
know
who
I
do
it
for
(Sneazzy:
1995
gros
tu
sais
pour
qui
on
le
fait)
(Sneazzy:
1995
big
you
know
who
we
do
it
for)
C'est
pour
les
p'tites
frelonnes
qui
font
survivre
l'honneur
It's
for
the
little
hornets
who
keep
honor
alive
Qui
se
méfient
de
l'homme,
pour
les
p'tits
qui
fredonnent
nos
titres
Who
are
wary
of
men,
for
the
little
ones
who
hum
our
songs
Qui
m'redonnent
l'envie
d'écrire
le
bonheur
malgré
les
litres
de
tise
dans
mon
bide
de
triste
lover
Who
give
me
back
the
desire
to
write
happiness
despite
the
liters
of
booze
in
my
sad
lover's
belly
C'est
comme
pédaler
avec
l'impression
de
celui
qui
est
bac
+10
It's
like
pedaling
with
the
impression
of
someone
who
has
a
master's
degree
+10
Hélas
les
bac
+10
ont
du
fric
que
je
n'ai
pas
Unfortunately,
the
master's
degrees
+10
have
money
that
I
don't
have
Au
début
je
bédavais
j'avais
l'impression
de
niquer
la
justice
At
first
I
was
smoking
weed,
I
felt
like
I
was
fucking
justice
Mais
là
c'est
la
justice
qui
me
nique
quand
je
bédave
But
now
it's
justice
that
fucks
me
when
I
smoke
weed
C'est
horrible
de
s'énerver
pour
une
drogue
It's
horrible
to
get
angry
over
a
drug
Même
avec
ses
potes
ça
peut
dégénérer
pour
une
dose
Even
with
your
friends
it
can
degenerate
over
a
dose
J'ai
pas
besoin
de
ça
pour
avoir
de
l'inspiration
I
don't
need
that
to
get
inspiration
C'est
juste
une
excuse
pour
ne
pas
avoir
d'implication
It's
just
an
excuse
for
not
having
any
involvement
Je
m'amuse
mais
je
deviens
dingue
ensuite
I
have
fun
but
I
go
crazy
afterwards
La
parano
j'abuse
ça
sera
pire
à
50
piges
The
paranoia
I
abuse
it
will
be
worse
at
50
years
old
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.