Paroles et traduction 1995 feat. Sabrina - Je brille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
y
est
Paris
ferme
les
yeux,
la
ville
s'endort
doucement
That's
it,
Paris
closes
its
eyes,
the
city
gently
falls
asleep
Et
les
loups
sortent
de
leurs
trous,
affamés
depuis
tous
ce
temps
And
the
wolves
come
out
of
their
holes,
hungry
after
all
this
time
La
lumière
des
lampadaires
envahit
les
ruelles
sombres
The
light
of
the
streetlights
floods
the
dark
alleys
Il
est
temps
que
j'sorte
réconforter
les
plus
belles
blondes
It's
time
for
me
to
go
out
and
comfort
the
most
beautiful
blondes
Marcher
dans
la
rue
ça
m'inspire,
sur
les
rails
Walking
down
the
street
inspires
me,
on
the
tracks
Ou
dans
les
souterrains
ça
sent
pas
bon,
viens
on
s'tire
Or
in
the
underground
it
doesn't
smell
good,
come
on,
let's
get
out
of
here
Loin,
laisse-moi
te
guider
sur
les
toits
Far
away,
let
me
guide
you
on
the
rooftops
Te
montrer
la
capitale
briller
les
étoiles
Show
you
the
capital
shining
like
stars
Entre
rêve
et
réalité,
trêve
et
rivalité
Between
dream
and
reality,
truce
and
rivalry
Mes
pupilles
se
dilatent,
j'ai
l'esprit
habité
My
pupils
dilate,
my
mind
is
possessed
Mes
anges
et
mes
démons
se
tirent
dessus
My
angels
and
demons
shoot
at
each
other
Alors
je
ferme
les
yeux
et
saute
dans
le
vide
So
I
close
my
eyes
and
jump
into
the
void
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
J'écris
d'pure
16
j'brille
sur
scène
pour
mes
frères
I
write
pure
16,
I
shine
on
stage
for
my
brothers
Encore
dans
l'ombre
mais
surtout
en
nombre
Still
in
the
shadows
but
above
all
in
numbers
Donc
j'rappe
pour
m'les
faire
en
or
So
I
rap
to
make
them
golden
A
travers
Jaz,
t'as
jamais
vu
tant
d'crews
briller
Through
Jaz,
you've
never
seen
so
many
crews
shine
J'ai
tout
pigé,
j'vais
tout
piller,
plus
l'temps
d'roupiller
I
understood
everything,
I'm
going
to
loot
everything,
no
more
time
to
sleep
Marre
d'clasher
des
faux
ou
d'lâcher
des
proses
en
vain
Tired
of
clashing
fakes
or
dropping
prose
in
vain
Des
projets
pourris,
des
promesses
pour
rire
Rotten
projects,
promises
to
laugh
Là,
j'ai
les
choses
en
main
There,
I
have
things
in
hand
J'compte
faire
ça
bien,
mettre
à
l'avant
le
mouvement
I
intend
to
do
it
well,
to
put
the
movement
forward
Car
on
me
demande
tout
le
temps:
"Wesh,
mon
frère
ça
vient?"
Because
I
am
asked
all
the
time:
"Wesh,
my
brother,
is
it
coming?"
T'inquiète
rien
gros,
c'est
impecc'
bientôt
Don't
worry
about
anything
big,
it's
impeccable
soon
On
sort
plein
de
tapes
qu'on
blinde
d'techs
bien
dès
l'intro
We're
releasing
a
lot
of
tapes
that
we're
blinding
with
good
techs
right
from
the
intro
Car
on
veut
briller
dans
les
bacs,
crier
dans
les
mic's
Because
we
want
to
shine
in
the
bins,
scream
into
the
mics
Quand
l'assistance
a
besoin
d'assistance
When
the
audience
needs
assistance
En
train
d'briller
dans
les
vapes
Shining
in
the
vapes
Je
n'fais
que
luire,
mec,
Sneaz'
est
de
nature
céleste
I'm
just
shining,
man,
Sneaz'
is
celestial
by
nature
Je
n'suis
que
rime
fraîche
et
tu
le
lis
sur
ces
lèvres
I
am
only
fresh
rhyme
and
you
read
it
on
these
lips
Ça
fait
deux
ans
que
j'roule
avec
mes
5 types,
c'est
quoi
le
bilan?
I've
been
riding
with
my
5 guys
for
two
years,
what's
the
bottom
line?
On
a
plein
de
beats,
rien
qu'on
scintille
comme
une
étoile
filante
We
have
plenty
of
beats,
only
we
sparkle
like
a
shooting
star
Clinquant,
je
n'cherche
qu'a
être
le
plus
fly
Flashy,
I
only
seek
to
be
the
flyest
Avec
moi,
t'sais
plus
sur
quel
pied
danser
comme
un
cul
de
jatte
With
me,
you
don't
know
which
foot
to
dance
on
like
a
cripple
MC
bas
d'gamme,
si
tu
rappes
mal
on
s'nachave
Low-end
MC,
if
you
rap
badly,
we'll
fuck
each
other
up
Si
tu
nous
enterres,
en
fait,
on
revient
comme
un
flashback
If
you
bury
us,
in
fact,
we
come
back
like
a
flashback
Et
je
shine,
même
le
soleil
m'envie
And
I
shine,
even
the
sun
envies
me
Ce
qu'je
plane
quand
mes
collègues
sont
ivres
What
I
plane
when
my
colleagues
are
drunk
En
effet
sobre
est
mon
mode,
je
reste
clean
Indeed
sober
is
my
mode,
I
stay
clean
Je
n'offre
pas
mon
corps
à
la
drogue
même
si
c'est
une
belle
fille
I
don't
offer
my
body
to
drugs
even
if
she's
a
beautiful
girl
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
J'crée
des
fraiches
modes
et
des
belles
proses
I
create
fresh
fashions
and
beautiful
proses
Avec
le
plein
de
flow
avec
ma
ligne
With
full
flow
with
my
line
Je
fais
des
lignes
de
16,
tu
risques
l'overdose
I
do
lines
of
16,
you
risk
overdose
J'me
fous
d'savoir
quand
tes
mixtapes
se
sortent
I
don't
care
when
your
mixtapes
come
out
Ou
comment
mes
ex
se
portent,
qu'elles
crèvent
Or
how
my
exes
are
doing,
let
them
die
Avec
ta
carrière,
mon
crew
sec
se
porte
With
your
career,
my
dry
crew
is
doing
well
Et
ceux
qui
disent
"Alpha,
l'tho-my"
rêvent
d'avoir
des
bavoirs
And
those
who
say
"Alpha,
tho-my"
dream
of
having
bibs
Moi,
j'prends
les
manoirs
et
la
Jaguar
XXX
Me,
I
take
the
mansions
and
the
Jaguar
XXX
J'avance
tous
les
jours
avec
un
mic
dans
l'pull
I
move
forward
every
day
with
a
mic
in
my
sweater
Si
l'flow
est
une
gov'
alors
je
taffe
dans
l'tuning
If
the
flow
is
a
gov'
then
I
kill
in
tuning
Ça
saigne
mais
mes
gars
s'pansent
plus
It
bleeds
but
my
guys
don't
think
anymore
Les
vrais
gangsters
ne
meurent
pas,
nan
Real
gangsters
don't
die,
no
Ils
s'achètent
des
pav's
dans
le
sud
They
buy
pav's
in
the
south
Je
parle
de
chose
grande,
de
champ',
de
jantes
chromées
I
speak
of
great
things,
of
fields,
of
chrome
rims
De
grosses
bandes,
de
plans,
de
gens
que
j'connais
Big
bands,
plans,
people
I
know
Même
pas
car
je
reste
moi
donc
laisse-moi
Not
even
because
I
remain
myself
so
leave
me
A
Paname
pour
moi,
c'est
tro-mé,
randonnée
In
Paname
for
me,
it's
too
much,
hiking
Écoute
comme
je
brille,
observe
bien
ma
fragrance
Listen
to
how
I
shine,
watch
my
fragrance
Goûte
l'eau-de-vie
qui
s'écoule
dans
la
cadence
Taste
the
brandy
that
flows
in
rhythm
Le
doute
comme
devise
si
j'mets
tout
dans
l'apparence
Doubt
as
a
motto
if
I
put
everything
into
appearances
Ce
sera
mou
sur
le
disque,
écoute
comme
je
crie
It'll
be
soft
on
the
record,
listen
to
me
scream
Comme
une
goutte
dans
le
Nil,
une
calvitie
au
soleil
Like
a
drop
in
the
Nile,
a
bald
head
in
the
sun
Ou
le
bouton
de
jean
d'une
fille
magnifique
au
collège
Or
the
button
of
a
beautiful
girl's
jeans
in
middle
school
Je
suis
l'futur
d'ma
culture
sulfureuse
I
am
the
future
of
my
sulfurous
culture
Il
faut
qu'ce
truc
dure,
la
structure
est
fructueuse
This
thing
has
to
last,
the
structure
is
fruitful
Nous
sommes
étincelants,
frère,
comme
les
Princes
de
l'Enfer
We
are
sparkling,
brother,
like
the
Princes
of
Hell
Le
pétrin
veut
m'enterrer
mais
l'destin
me
rend
fier
The
mess
wants
to
bury
me
but
fate
makes
me
proud
Le
temps
file,
pire
qu'une
ride,
j'suis
sur
tous
les
fronts,
je
vis
Time
flies,
worse
than
a
wrinkle,
I'm
on
all
fronts,
I
live
Et
mes
petites
sorties
sont
mieux
qu'le
Nouvel
An,
je
brille
And
my
little
outings
are
better
than
New
Year's,
I
shine
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Shine,
shine,
shine,
oh
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa, Sabrina Bellaouel, Raphael Touati
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.