1995 feat. Sabrina - Je brille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1995 feat. Sabrina - Je brille




Je brille
I Shine
Ça y est Paris ferme les yeux, la ville s'endort doucement
That's it, Paris closes its eyes, the city gently falls asleep
Et les loups sortent de leurs trous, affamés depuis tous ce temps
And the wolves come out of their holes, hungry after all this time
La lumière des lampadaires envahit les ruelles sombres
The light of the streetlights floods the dark alleys
Il est temps que j'sorte réconforter les plus belles blondes
It's time for me to go out and comfort the most beautiful blondes
Marcher dans la rue ça m'inspire, sur les rails
Walking down the street inspires me, on the tracks
Ou dans les souterrains ça sent pas bon, viens on s'tire
Or in the underground it doesn't smell good, come on, let's get out of here
Loin, laisse-moi te guider sur les toits
Far away, let me guide you on the rooftops
Te montrer la capitale briller les étoiles
Show you the capital shining like stars
Entre rêve et réalité, trêve et rivalité
Between dream and reality, truce and rivalry
Mes pupilles se dilatent, j'ai l'esprit habité
My pupils dilate, my mind is possessed
Mes anges et mes démons se tirent dessus
My angels and demons shoot at each other
Alors je ferme les yeux et saute dans le vide
So I close my eyes and jump into the void
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
J'écris d'pure 16 j'brille sur scène pour mes frères
I write pure 16, I shine on stage for my brothers
Encore dans l'ombre mais surtout en nombre
Still in the shadows but above all in numbers
Donc j'rappe pour m'les faire en or
So I rap to make them golden
A travers Jaz, t'as jamais vu tant d'crews briller
Through Jaz, you've never seen so many crews shine
J'ai tout pigé, j'vais tout piller, plus l'temps d'roupiller
I understood everything, I'm going to loot everything, no more time to sleep
Marre d'clasher des faux ou d'lâcher des proses en vain
Tired of clashing fakes or dropping prose in vain
Des projets pourris, des promesses pour rire
Rotten projects, promises to laugh
Là, j'ai les choses en main
There, I have things in hand
J'compte faire ça bien, mettre à l'avant le mouvement
I intend to do it well, to put the movement forward
Car on me demande tout le temps: "Wesh, mon frère ça vient?"
Because I am asked all the time: "Wesh, my brother, is it coming?"
T'inquiète rien gros, c'est impecc' bientôt
Don't worry about anything big, it's impeccable soon
On sort plein de tapes qu'on blinde d'techs bien dès l'intro
We're releasing a lot of tapes that we're blinding with good techs right from the intro
Car on veut briller dans les bacs, crier dans les mic's
Because we want to shine in the bins, scream into the mics
Quand l'assistance a besoin d'assistance
When the audience needs assistance
En train d'briller dans les vapes
Shining in the vapes
Je n'fais que luire, mec, Sneaz' est de nature céleste
I'm just shining, man, Sneaz' is celestial by nature
Je n'suis que rime fraîche et tu le lis sur ces lèvres
I am only fresh rhyme and you read it on these lips
Ça fait deux ans que j'roule avec mes 5 types, c'est quoi le bilan?
I've been riding with my 5 guys for two years, what's the bottom line?
On a plein de beats, rien qu'on scintille comme une étoile filante
We have plenty of beats, only we sparkle like a shooting star
Clinquant, je n'cherche qu'a être le plus fly
Flashy, I only seek to be the flyest
Avec moi, t'sais plus sur quel pied danser comme un cul de jatte
With me, you don't know which foot to dance on like a cripple
MC bas d'gamme, si tu rappes mal on s'nachave
Low-end MC, if you rap badly, we'll fuck each other up
Si tu nous enterres, en fait, on revient comme un flashback
If you bury us, in fact, we come back like a flashback
Et je shine, même le soleil m'envie
And I shine, even the sun envies me
Ce qu'je plane quand mes collègues sont ivres
What I plane when my colleagues are drunk
En effet sobre est mon mode, je reste clean
Indeed sober is my mode, I stay clean
Je n'offre pas mon corps à la drogue même si c'est une belle fille
I don't offer my body to drugs even if she's a beautiful girl
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
J'crée des fraiches modes et des belles proses
I create fresh fashions and beautiful proses
Avec le plein de flow avec ma ligne
With full flow with my line
Je fais des lignes de 16, tu risques l'overdose
I do lines of 16, you risk overdose
J'me fous d'savoir quand tes mixtapes se sortent
I don't care when your mixtapes come out
Ou comment mes ex se portent, qu'elles crèvent
Or how my exes are doing, let them die
Avec ta carrière, mon crew sec se porte
With your career, my dry crew is doing well
Et ceux qui disent "Alpha, l'tho-my" rêvent d'avoir des bavoirs
And those who say "Alpha, tho-my" dream of having bibs
Moi, j'prends les manoirs et la Jaguar XXX
Me, I take the mansions and the Jaguar XXX
J'avance tous les jours avec un mic dans l'pull
I move forward every day with a mic in my sweater
Si l'flow est une gov' alors je taffe dans l'tuning
If the flow is a gov' then I kill in tuning
Ça saigne mais mes gars s'pansent plus
It bleeds but my guys don't think anymore
Les vrais gangsters ne meurent pas, nan
Real gangsters don't die, no
Ils s'achètent des pav's dans le sud
They buy pav's in the south
Je parle de chose grande, de champ', de jantes chromées
I speak of great things, of fields, of chrome rims
De grosses bandes, de plans, de gens que j'connais
Big bands, plans, people I know
Même pas car je reste moi donc laisse-moi
Not even because I remain myself so leave me
A Paname pour moi, c'est tro-mé, randonnée
In Paname for me, it's too much, hiking
Écoute comme je brille, observe bien ma fragrance
Listen to how I shine, watch my fragrance
Goûte l'eau-de-vie qui s'écoule dans la cadence
Taste the brandy that flows in rhythm
Le doute comme devise si j'mets tout dans l'apparence
Doubt as a motto if I put everything into appearances
Ce sera mou sur le disque, écoute comme je crie
It'll be soft on the record, listen to me scream
Comme une goutte dans le Nil, une calvitie au soleil
Like a drop in the Nile, a bald head in the sun
Ou le bouton de jean d'une fille magnifique au collège
Or the button of a beautiful girl's jeans in middle school
Je suis l'futur d'ma culture sulfureuse
I am the future of my sulfurous culture
Il faut qu'ce truc dure, la structure est fructueuse
This thing has to last, the structure is fruitful
Nous sommes étincelants, frère, comme les Princes de l'Enfer
We are sparkling, brother, like the Princes of Hell
Le pétrin veut m'enterrer mais l'destin me rend fier
The mess wants to bury me but fate makes me proud
Le temps file, pire qu'une ride, j'suis sur tous les fronts, je vis
Time flies, worse than a wrinkle, I'm on all fronts, I live
Et mes petites sorties sont mieux qu'le Nouvel An, je brille
And my little outings are better than New Year's, I shine
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh
Shine, shine, shine, oh oh





Writer(s): Alpha Wann, Antoine Guena, Benjamin Debrosse, Ken Samaras, Louis Courtine, Mohamed Khemissa, Sabrina Bellaouel, Raphael Touati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.