1998 Royal National Theatre Cast - Pore Jud is Daid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 1998 Royal National Theatre Cast - Pore Jud is Daid




PORE JUD IS DAID
ПОР ДЖУД ЭТО ДЕЙД
From the Musical "Oklahoma"
Из мюзикла "Оклахома"
(Oscar Hammerstein II / Richard Rodgers)
(Оскар Хаммерштейн II / Ричард Роджерс)
Recorded by:
Записано:
John Diedrich; Alfred Drake; The Drury Land Theatre Orch.;
Джон Дидрих; Альфред Дрейк; Театр Друри Лэнд, ОРЧ.;
Nelson Eddy; Paul Freeman; Laurence Guittard; Howard Keel;
Нельсон Эдди, Пол Фримен, Лоуренс Гиттард, Говард Кил.
Gordon MacRae; John Raitt.
Гордон Макрей, Джон Райт.
Poor Jud is dead
Бедный Джуд мертв.
Poor Jud Fry is dead
Бедный Джад Фрай мертв.
All gather round his coffin now and cry
Теперь все собираются вокруг его гроба и плачут.
He had a heart of gold
У него было золотое сердце.
And he wasn't very old
И он был не очень стар.
Oh why did such a feller have to die?
О, почему такой парень должен был умереть?
Poor Jud is dead
Бедный Джуд мертв.
Poor Jud Fry is dead
Бедный Джад Фрай мертв.
He's lookin' oh so peaceful and serene (and serene)
Он выглядит таким умиротворенным и безмятежным безмятежным).
He's all laid out to rest
Он весь ушел на покой.
With his hands acrost his chest
Он скрестил руки на груди.
His fingernails have never been so clean
Его ногти никогда не были такими чистыми.
Then the preacher'd get up and he'd say
Тогда священник вставал и говорил:
"Folks, we are gathered here to mourn and groan over our brother Jud Fry
"Люди, мы собрались здесь, чтобы скорбеть и стенать по нашему брату Джаду Фраю.
Who hung hisself up by a rope in the smokehouse"
Кто повесился на веревке в коптильне?
And then there'd be weepin' an' wailin' --- from some of those women ---
А потом будут рыдания и стенания некоторых из этих женщин ...
Then he'd say, "Jud was the most misunderstood man in this territory
Потом он говорил: "Джад был самым непонятым человеком на этой территории .
People used to think he was a mean ugly fella and called him a dirty skunk
Люди привыкли считать его мерзким уродом и называли его грязным скунсом.
And an ornery pig stealer
И злобный воришка свиней.
But
Но
The folks that really knowed him
Люди, которые действительно знали его.
Knowed that beneath them two dirty shirts he always wore
Знал, что под ними две грязные рубашки, которые он всегда носил.
There beat a heart as big as all outdoors (as big as all outdoors)
Там бьется сердце, такое же большое, как все снаружи (такое же большое, как все снаружи).
Jud Fry loved his fellow man (he loved his fellow man)
Jud Fry loved his fellow man (он любил своего ближнего)
He loved the birds of the forest
Он любил птиц в лесу.
And the beasts of the fields
И звери на полях.
He loved the mice and the vermin in the barn
Он любил мышей и паразитов в амбаре.
And he treated the rats like equals (which was right)
И он обращался с крысами, как с равными (что было правильно).
He loved all the little children
Он любил всех маленьких детей.
He loved everything and everybody in the world
Он любил все и всех на свете.
Only ... only he never let on
Только ... только он никогда этого не показывал.
And nobody ever knowed it
И никто никогда не знал об этом.
Poor Jud is dead
Бедный Джуд мертв.
Poor Jud Fry is dead
Бедный Джад Фрай мертв.
His friends are weepin' wail for miles around (miles around)
Его друзья плачут и вопят на мили вокруг (мили вокруг).
The daisies in the dell
Маргаритки в лощине.
Will give out a different smell
Будет выдавать другой запах.
Because poor Jud is underneath the ground
Потому что бедный Джуд под землей.
Poor Jud is dead
Бедный Джуд мертв.
A candle lights his head
Свеча освещает его голову.
He's layin' in a coffin made of wood (wood)
Он лежит в деревянном гробу (деревянном).
And folks are feelin' sad
И людям становится грустно.
'Cuz they used to treat him bad
Потому что раньше они плохо с ним обращались
And now they know their friend has gone for good (good)
И теперь они знают, что их друг ушел навсегда (навсегда).
Poor Jud is dead
Бедный Джуд мертв.
A candle lights his head
Свеча освещает его голову.
He's lookin' oh so purty and so nice
Он выглядит таким милым и милым.
He looks like he's asleep
Похоже, он спит.
It's a shame that he won't keep
Жаль, что он не сдержится.
But it's summer and we're runnin' out a' ice
Но сейчас лето, и у нас заканчивается лед.
Poooooor Juuuuuuud
Poooooor Juuuuuuud
Poooooor Juuuuuuud
Poooooor Juuuuuuud





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.