Paroles et traduction 1998 Royal National Theatre Cast - Pore Jud is Daid
Pore Jud is Daid
Бедный Джуд умер
PORE
JUD
IS
DAID
БЕДНЫЙ
ДЖУД
УМЕР
From
the
Musical
"Oklahoma"
Из
мюзикла
"Оклахома!"
(Oscar
Hammerstein
II
/ Richard
Rodgers)
(Оскар
Хаммерштейн
II
/ Ричард
Роджерс)
John
Diedrich;
Alfred
Drake;
The
Drury
Land
Theatre
Orch.;
Джон
Дидрих;
Альфред
Дрейк;
Оркестр
театра
Друри-Лейн;
Nelson
Eddy;
Paul
Freeman;
Laurence
Guittard;
Howard
Keel;
Нельсон
Эдди;
Пол
Фриман;
Лоренс
Гиттард;
Говард
Кил;
Gordon
MacRae;
John
Raitt.
Гордон
МакРей;
Джон
Рэйтт.
Poor
Jud
is
dead
Бедный
Джуд
умер,
Poor
Jud
Fry
is
dead
Бедный
Джуд
Фрай
умер,
All
gather
round
his
coffin
now
and
cry
Все
собрались
вокруг
его
гроба
и
плачут.
He
had
a
heart
of
gold
У
него
было
золотое
сердце,
And
he
wasn't
very
old
И
он
был
не
очень
стар,
Oh
why
did
such
a
feller
have
to
die?
О,
почему
такой
парень
должен
был
умереть?
Poor
Jud
is
dead
Бедный
Джуд
умер,
Poor
Jud
Fry
is
dead
Бедный
Джуд
Фрай
умер,
He's
lookin'
oh
so
peaceful
and
serene
(and
serene)
Он
выглядит
таким
мирным
и
безмятежным
(и
безмятежным).
He's
all
laid
out
to
rest
Он
весь
лежит,
отдыхает,
With
his
hands
acrost
his
chest
С
руками,
скрещенными
на
груди,
His
fingernails
have
never
been
so
clean
Его
ногти
никогда
не
были
такими
чистыми.
Then
the
preacher'd
get
up
and
he'd
say
Потом
проповедник
встал
бы
и
сказал:
"Folks,
we
are
gathered
here
to
mourn
and
groan
over
our
brother
Jud
Fry
"Люди,
мы
собрались
здесь,
чтобы
скорбеть
и
стенать
о
нашем
брате
Джуде
Фрае,
Who
hung
hisself
up
by
a
rope
in
the
smokehouse"
Который
повесился
на
веревке
в
коптильне".
And
then
there'd
be
weepin'
an'
wailin'
---
from
some
of
those
women
---
И
тогда
были
бы
рыдания
и
стенания
---
от
некоторых
из
этих
женщин
---
Then
he'd
say,
"Jud
was
the
most
misunderstood
man
in
this
territory
Потом
он
сказал
бы:
"Джуд
был
самым
непонятым
человеком
на
этой
территории.
People
used
to
think
he
was
a
mean
ugly
fella
and
called
him
a
dirty
skunk
Люди
думали,
что
он
был
злым,
уродливым
парнем,
и
называли
его
грязным
скунсом
And
an
ornery
pig
stealer
И
ворюгой
свиней.
The
folks
that
really
knowed
him
Люди,
которые
действительно
знали
его,
Knowed
that
beneath
them
two
dirty
shirts
he
always
wore
Знали,
что
под
этими
двумя
грязными
рубашками,
которые
он
всегда
носил,
There
beat
a
heart
as
big
as
all
outdoors
(as
big
as
all
outdoors)
Билось
сердце
размером
с
весь
мир
(размером
с
весь
мир).
Jud
Fry
loved
his
fellow
man
(he
loved
his
fellow
man)
Джуд
Фрай
любил
своих
ближних
(он
любил
своих
ближних).
He
loved
the
birds
of
the
forest
Он
любил
птиц
леса
And
the
beasts
of
the
fields
И
зверей
полей.
He
loved
the
mice
and
the
vermin
in
the
barn
Он
любил
мышей
и
паразитов
в
сарае,
And
he
treated
the
rats
like
equals
(which
was
right)
И
он
относился
к
крысам
как
к
равным
(что
было
правильно).
He
loved
all
the
little
children
Он
любил
всех
маленьких
детей.
He
loved
everything
and
everybody
in
the
world
Он
любил
все
и
всех
в
мире.
Only
... only
he
never
let
on
Только
... только
он
никогда
не
показывал
этого.
And
nobody
ever
knowed
it
И
никто
никогда
не
знал.
Poor
Jud
is
dead
Бедный
Джуд
умер,
Poor
Jud
Fry
is
dead
Бедный
Джуд
Фрай
умер,
His
friends
are
weepin'
wail
for
miles
around
(miles
around)
Его
друзья
плачут
и
рыдают
на
мили
вокруг
(на
мили
вокруг).
The
daisies
in
the
dell
Маргаритки
в
долине
Will
give
out
a
different
smell
Будут
издавать
другой
запах,
Because
poor
Jud
is
underneath
the
ground
Потому
что
бедный
Джуд
лежит
под
землей.
Poor
Jud
is
dead
Бедный
Джуд
умер,
A
candle
lights
his
head
Свеча
освещает
его
голову.
He's
layin'
in
a
coffin
made
of
wood
(wood)
Он
лежит
в
гробу,
сделанном
из
дерева
(дерева).
And
folks
are
feelin'
sad
И
люди
грустят,
'Cuz
they
used
to
treat
him
bad
Потому
что
они
плохо
с
ним
обращались,
And
now
they
know
their
friend
has
gone
for
good
(good)
И
теперь
они
знают,
что
их
друг
ушел
навсегда
(навсегда).
Poor
Jud
is
dead
Бедный
Джуд
умер,
A
candle
lights
his
head
Свеча
освещает
его
голову.
He's
lookin'
oh
so
purty
and
so
nice
Он
выглядит
таким
красивым
и
милым.
He
looks
like
he's
asleep
Он
выглядит
так,
будто
спит.
It's
a
shame
that
he
won't
keep
Жаль,
что
он
не
сохранится,
But
it's
summer
and
we're
runnin'
out
a'
ice
Но
сейчас
лето,
и
у
нас
кончается
лед.
Poooooor
Juuuuuuud
Беееедный
Джуууууд
Poooooor
Juuuuuuud
Беееедный
Джуууууд
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.