1Kilo feat. DoisP, Junior Lord, Mozart Mz & Pelé MilFlows - Selva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1Kilo feat. DoisP, Junior Lord, Mozart Mz & Pelé MilFlows - Selva




Selva
Jungle
Na terra onde o dinheiro manda
In the land where money rules,
E a morte anda ao lado a cada esquina
And death lurks around every corner,
Meta de vida é ver o sonho vender igual gasolina
Life's goal is to see dreams sell like gasoline,
Negócio limpo e sólido, sempre na adrenalina
Clean and solid business, always on adrenaline,
De nunca viver do óbvio, instinto me guia
Never living the obvious, instinct guides me.
Em meio à selva, se as nota não salva
In the middle of the jungle, if the bills don't save,
Minha rota de fuga é fumar pra esquecer da jaula
My escape route is to smoke to forget the cage.
Nego ainda julga sem enxergar que na palma
Dude still judges without seeing he's in the palm,
Da mão do sistema desde o tempo em que ia pra aula
Of the system's hand since the time he went to school.
Alta consequência, dois socão no peito e nem pergunta
High consequence, two punches to the chest and don't even ask,
Cresci em São Gonçalo, tеrra do tiro na nuca
I grew up in São Gonçalo, land of the shot in the neck,
Cria não é criado e se confirma na conduta
A kid ain't raised and confirms himself in his conduct,
Maquiado de aliado, mas nóis rеconhece Judas
Disguised as an ally, but we recognize Judas.
Essa história vocês nunca ouviu, hmm
You've never heard this story, hmm,
Se perguntar, diz que nem me viu, yeah
If you ask, say you never saw me, yeah,
Fuga até quando a placa mil, vrum
Escape even when the speedometer hits a thousand, vroom,
observar pra ver, na selva pra caçar
Just watch and see, I'm in the jungle to hunt.
Se esconde se você me ver, viu?
Hide if you see me, see?
Se perguntar, diz que nem me viu, yeah
If you ask, say you never saw me, yeah,
Fuga até quando a placa mil, vrum
Escape even when the speedometer hits a thousand, vroom,
observar pra ver, na selva pra caçar
Just watch and see, I'm in the jungle to hunt
Em busca do ouro
In search of gold.
Na selva de concreto cada passo é uma armadilha
In the concrete jungle, every step is a trap,
Contrato feito na bilha, nem tudo que brilha é ouro
Contracts made in the slums, not all that glitters is gold,
Não certo na hora certa, disciplina com a família
It doesn't work out at the right time, discipline with the family,
Não é formação de quadrilha, eu na busca do tesouro
It's not a gang formation, I'm in search of the treasure.
Comédia se perde pensando que é fácil
Comedy gets lost thinking it's easy,
Um passo em falso quebra a perna
One wrong step breaks your leg,
O vento leva quem tem a vontade fraca e vem à queda
The wind takes those with weak will and they fall,
Se ficar, a rua cobra e se correr, o bicho pega
If you stay, the street charges, and if you run, the beast catches,
Quem se perde por dinheiro passa a vida andando às cegas
Those who lose themselves for money spend their lives walking blind.
Sucesso antes do trabalho mesmo no dicionário
Success before work is only in the dictionary,
Se seu trampo é sem horário, faça além do necessário menor
If your work has no schedule, do more than necessary, kid,
Eu vejo vários Quem Quer Ser um Milionário
I see several Who Wants to Be a Millionaire,
Um milhão de adversários, visão, então que vença o melhor
A million opponents, vision, so may the best one win.
Comédia, se liga no papo que fala, vacilão dorme na vala
Comedy, pay attention to the talk that speaks, sucker sleeps in the ditch,
Comédia, ou tu abraça o papo ou o papo que te abraça
Comedy, either you embrace the talk or the talk embraces you,
Vários na vida bandida, uns pagando de bandido
Several in the criminal life, some playing gangster,
Tem uns mano que tão privado, uns que não são nem envolvido
There are some guys who are locked up, some who aren't even involved.
Mas eles correm por mim, até o fim
But they run for me, until the end,
Rola pra mim, bom demais
Roll for me, it's too good,
Bolso cheio de onça, nóis vem de São Gonça'
Pocket full of jaguar, we come from São Gonçalo,
tempos que eu fiz dinheiro, eu penso em fazer mais
I've made money for a long time, I just think about making more.
Eles correm por mim, até o fim
They run for me, until the end,
Rola pra mim, bom demais
Roll for me, it's too good,
Bolso cheio de onça, nóis vem de São Gonça'
Pocket full of jaguar, we come from São Gonçalo,
tempos que eu fiz dinheiro, eu penso em fazer mais
I've made money for a long time, I just think about making more.
Essa história vocês nunca ouviu, hmm
You've never heard this story, hmm,
Se perguntar, diz que nem me viu, yeah
If you ask, say you never saw me, yeah,
Fuga até quando a placa mil, vrum
Escape even when the speedometer hits a thousand, vroom,
observar pra ver, na selva pra caçar
Just watch and see, I'm in the jungle to hunt.
Se esconde se você me ver, viu?
Hide if you see me, see?
Se perguntar, diz que nem me viu, yeah
If you ask, say you never saw me, yeah,
Fuga até quando a placa mil, vrum
Escape even when the speedometer hits a thousand, vroom,
observar pra ver, na selva pra caçar
Just watch and see, I'm in the jungle to hunt
Em busca do ouro
In search of gold.





Writer(s): Doisp, Junior Lord, Mozart Mz, Pelé Milflows

1Kilo feat. DoisP, Junior Lord, Mozart Mz & Pelé MilFlows - Em Busca do Ouro
Album
Em Busca do Ouro
date de sortie
23-10-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.