1Kilo feat. Kant - Golden Era - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1Kilo feat. Kant - Golden Era




Golden Era
Golden Era
1Kilo
1Kilo
Vamo voltar aos tempo de rap, hip-hop, nova era
Let's go back to the times of rap, hip-hop, a new era
Não acelera meu bonde que os cria te atropela
Don't accelerate my crew, the youngsters will run you over
Quem me via de longe e desviava agora lota as casa que nóis toca
Those who saw me from afar and avoided me now fill the houses where we play
E paga caro pra ouvir o maior hit da década
And pay dearly just to hear the biggest hit of the decade
Não me atravessa que o MZ te amassa, fera
Don't cross me, MZ will crush you, buddy
Fechamento dez a dez desde Reza Sincera
Tight crew, ten by ten, since Reza Sincera
Se for falar da história que nóis fez
If you're gonna talk about the history we made
Meu verso vai ter mais tempo do que o álbum de vocês (porra)
My verse will be longer than your whole album (damn)
Trabalho quieto pra meu neto nascеr burguês
Working quietly so my grandson is born rich
Vão morrer sem ter o quе eu tenho e sem nunca saber o que eu sei
You'll die without having what I have and without ever knowing what I know
Quem vem de fora não entende o porquê de sermos reis
Those who come from outside don't understand why we are kings
É por essas e outras que fazemos nossas leis
It's for these and other reasons that we make our own laws
E o beat aqui é de quem falar, basta encaixar as peça
And the beat here belongs to whoever speaks, just fit the pieces
Então se irrite com quem falhar, não vim pra falar merda
So get angry with whoever fails, I didn't come here to talk shit
E não me imite assim, não vim pra pra ser espelho teu
And don't imitate me like that, I didn't come here to be your mirror
Depois tu se fode querendo ser rap
Then you fuck yourself wanting to be rap
Vai falar pros outro que tem culpa eu, pô?
You gonna tell the others it's my fault, man?
Em São Gonçalo é sem espaço pra vacilo
In São Gonçalo there's no room for mistakes
Mal falado igual 1Kilo e mais querido que o Flamengo
Badly spoken like 1Kilo and more loved than Flamengo
Eu sei que é estranho a ausência de vários amigo
I know it's strange, the absence of several friends
E cês ficam se perguntando o quê que acontecendo
And you keep wondering what's going on
Vários B.O que rolaram de fato e alguns MC foram saindo fora
Several B.O.s that actually happened and some MCs left
Mas nóis é ruim e não corre do páreo
But we're tough and don't run from the fight
Pega essa formação nova de agora
Take this new formation now
Grego, DoisP, Rasta, MZ, Pelé mais o Junin′ que chegou no reforço
Grego, DoisP, Rasta, MZ, Pelé plus Junin' who arrived as reinforcement
Eu miliano fazendo esse corre
I'm a millionaire doing this hustle
Abraça esse papo, confia um pouco porra
Embrace this talk, trust a little, damn
Desde muito cedo atrás de estímulos
Since very early in search of stimuli
Dispensei todas minhas apostilas
I dismissed all my workbooks
Criado no inferno, da rua discípulo
Raised in hell, a disciple of the street
Todo aniversário me sentindo hilário
Every birthday I felt hilarious
Os meus parabéns eram comemorados em casas de prostíbulos
My congratulations were celebrated in brothels
Presenteado com balas daquela do tipo que abala
Gifted with bullets of the kind that shakes you
Acelera a fala e fazem morder sua mandíbula
Speeds up speech and makes you bite your jaw
Vários MC mentindo lá, sabe que pra isso não antídoto
Several MCs lying there, you know there's no antidote for that
Sinceramente ando muito louco produzindo muito
Honestly, I'm going crazy producing a lot
Dormindo bem pouco
Sleeping very little
Querendo me intitular: um titular
Wanting to call myself: a starter
Malhando o cérebro, pode perguntar pro Tito
Working out my brain, you can ask Tito there
O iluminado é meu título
The enlightened one is my title
Um estranho no ninho compõe o psíquico
A stranger in the nest makes up the psychic
Em dias de culto, medito, reflito e se aflito
On days of worship, I meditate, reflect and if I'm distressed
dropo algo que me deixa vivo em ambientes cítricos
I already drop something that leaves me alive in citrus environments
Sinto que no caminho correto
I feel like I'm on the right track
Gravo, chapo
I record, I smoke
Acordo sem saber onde eu e no fim tudo certo (oh, oh)
I wake up not knowing where I am and in the end everything is fine (oh, oh)
Rimando ao cubo, roletrado
Rhyming cubed, lettered
tipo russo e não vai querer brincar com minha roleta
I'm like Russian and you won't want to play with my roulette
Sou um vulcão em cólera
I'm a volcano in anger
Seu caminho a mim é o mesmo da morte, um
Your path to me is the same as death, only one
Me diz pra onde correrá? Pô, verá
Tell me where will you run? Man, you'll see
Meu verso te povera
My verse impoverishes you
Sou um cão de briga e por estilo brilha no pescoço a coleira
I'm a fighting dog and by style the collar shines on my neck
Pô, pera
Man, wait
Pros doentes de rap, vim como Dr. Dre
For those sick with rap, I came like Dr. Dre
Pô, vou operar
Man, I'm gonna operate
Clássico como Belchior
Classic like Belchior
E quem quer meu pior, eu desejo o melhor
And for those who want my worst, I wish the best
Take it easy, não tem crise
Take it easy, there's no crisis
As coisas vão melhorar nem que seja pra pior, uh
Things will get better, even if it's for the worse, uh
Não, agora é minha vez
No, now it's my turn
Vagabundo pensando que nóis de sacanagem
Bums are thinking we're kidding
Convocando a malandragem pra rimar no speed flow
Calling the thugs to rhyme in speed flow
Não é mais um, sei que engatou velocidade
Not just another one, I just know it shifted gears
Isso é motor de Ferrari, aumenta aceleração
This is a Ferrari engine, increase acceleration
Sem respiração pra conectar
Without breath to connect
Bro, como é que tá? sem condição
Bro, how are you? Already out of condition
na contenção, contactar
I'm in containment, just contact
Diz: quanto é que pra buscar um do bom?
Say: how much is it to get a good one?
Ando geralmente pelo certo
I usually walk the right path
Em poucos camarada, ainda levo alguma
In a few comrades, I still carry some faith
Trabalhando a correria que o sonho fica mais perto
Working the hustle that the dream gets closer
E tem que ter cuidado com dinheiro e com mulher
And you have to be careful with money and women
Isso é particular, se é pra articular
This is private, if it's to articulate
partiu colar, nessa função
Just let's go, I'm on this mission
Vim me preparar, deixa reparar
I came to prepare, let me observe
Tá, bro, po'parar que eu peguei a visão
Okay, bro, let's stop that I got the vision
Nego fala de mim, que não sabe da história
Dude talks about me, but doesn't know the story
Se puxar no YouTube, vai relembrar na hora
If you pull on YouTube, you'll remember right away
Batalha do Tanque, Pelé sem dente, Jhony invejoso em 2015
Tanque Battle, Pelé without teeth, Jhony jealous in 2015
Apavorava em toda batalha, quando eu ganhava, tu dava chilique
I used to scare in every battle, when I won, you would throw a fit
Normal, foi muita luta pra fumar esse natural
Normal, it was a lot of struggle to smoke this natural
Diferente de você, meu pai não me deu um real
Unlike you, my father didn't give me a real
Aham, não me deu um real, não, não
Yeah, he didn't give me a real, no, no
Então se liga nesse papo, mano
So listen to this talk, bro
Porque você é ruim
Because you're bad
Se liga no papo que eu vou assim
Listen to the talk that I go like this
quer cantadinha? Se fudeu
You want a little song? You screwed up
Laiá, laiá, laiá, tu perdeu
Laiá, laiá, laiá, you already lost
Porque você é ruim
Because you're bad
Se liga no papo que eu vou assim
Listen to the talk that I go like this
quer cantadinha? Se fudeu
You want a little song? You screwed up
Laiá, laiá, laiá, vida perdeu
Laiá, laiá, laiá, life lost
É o trem bala da 1Kilo direto de São Gonçalo (porra)
It's the 1Kilo bullet train straight from São Gonçalo (damn)
Faça o que eu digo, mas nunca faça o que eu faço
Do what I say, but never do what I do
Tem quem gosta de perigo, eu quero dinheiro no bolso
There are those who like danger, I want money in my pocket
Se tem problema comigo, é todo seu, mas eu resolvo
If you have a problem with me, it's all yours, but I'll solve it
Nóis que manda nessa porra, vai reclamar na boca
We're the ones in charge of this shit, go complain to the wall
Pra quem não me ama, eu guardei bala à queima roupa
For those who don't love me, I kept bullets at point-blank range
Que se foda o hype, a meta é ser rico igual Hova
Fuck the hype, the goal is to be rich like Hova
quero o que é nosso, quem quiser mais, que se mova
I just want what's ours, whoever wants more, let them move





Writer(s): Pele Milflows, Doisp, Bruno Sousa Lopes, Mozart Mz

1Kilo feat. Kant - Golden Era
Album
Golden Era
date de sortie
30-09-2020



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.