1Kilo feat. Sadan & Tahor - O Mundo É Dinheiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1Kilo feat. Sadan & Tahor - O Mundo É Dinheiro




O Mundo É Dinheiro
The World Is Money
Pablo]
[Pablo]
Nunca mudarão o meu conceito
They'll never change my concept
A paz é ilusória o grito anuncia o desespero
Peace is illusory, the scream announces despair
O mundo é dinheiro, se proteja quem puder
The world is money, protect yourself if you can
Que a minha proteção é atacar primeiro
Because my protection is to attack first
E hoje a noite vai ser longa
And tonight will be long
Contatos, sócios no rádio
Contacts, partners on the radio
Contando o lucro do mês
Counting the month's profit
Controla os negócios cortando as ruas do bairro
Controlling the business, cutting through the neighborhood streets
Eu e três manos na BMW, calculando o corre
Me and three guys in the BMW, calculating the run
A 9 no porta luvas usa quando necessário,
The 9 in the glove compartment, use it when necessary, right
Isso é trabalho
This is work
Um trago mantém o sangue frio
A drink keeps the blood cold
Asfalto quente, se o tempo fechar eu destravo o pente
Hot asphalt, if the weather closes in, I unlock the comb
Preparado pro que vem
Ready for what's coming
Posição de poder e contexto quem eles não tem
Position of power and context they don't have
Disposição pro mal e pro bem
Disposition for good and evil
me desesperei no sufoco
I've already despaired in the suffocation
É foda, esperei na revolta, lutei pelas nota
It's fucked up, I waited in revolt, I fought for the bills
Quando eu vi me encontrei sem ter volta
When I saw myself, I found myself with no way back
Eu atirei primeiro, garanti minha vitória
I shot first, secured my victory
Eu sei atacar e uso isso de proteção
I know how to attack and I use that as protection
Sem a ilusão que a paz que buscam não existe onde procurei
Without the illusion that the peace they seek doesn't exist where I looked
Ouço gritos, vejo guerra
I hear screams, I see war
Me erra, seus conflitos trazem a morte, a 9 berra
Miss me, your conflicts bring death, the 9 bellows
À procura do ouro, caçando o tesouro
In search of gold, hunting the treasure
Que quando encontrado pra muitos o sistema emperra
That when found, for many the system jams
Foi na calada, era quatro da manhã
It was in the silence, it was four in the morning
Neguinho na atividade tava tudo Docapan e ele não sabia
Dude was in the activity, everything was Docapan and he didn't know
Jogaram a armadilha, testaram seu caráter não aguentaram à dinastia hipócrita
They set the trap, tested his character, couldn't handle the hypocritical dynasty
Ta palmiado, e a cada passo dado, cada um no seu quadrado
It's palmed, and with every step taken, each one in their own square
Eu sei quem são vocês, daonde se diz cria
I know who you are, where you say you're from
Na hora do aperto ces pularam igual folia
In the time of need, you jumped like a party
Olhei no teu olhar, eu vi tu se assustar
I looked in your eyes, I saw you get scared
Na frente da verdade tu quis me intrigar, mas tranquilo
In front of the truth, you wanted to intrigue me, but it's cool
Quis sempre ser o herói, isso por dentro te corrói
You always wanted to be the hero, that corrodes you inside
Não passa de um engomado, incubado e se destrói
You're nothing more than a starched, incubated, self-destructing one
se não tenta quem nós é rua, favela, becos e vielas
See if you don't try who we are, street, favela, alleys and alleys
Eu jogo a carapuça e tu cai feito cadela
I throw the hat and you fall like a bitch
Acerta, não erra, não breca
Hit, don't miss, don't brake
Não tenta se esconder por debaixo da coberta
Don't try to hide under the covers
Correndo chapando o coco
Running, chopping the coconut
Navego num mar de sufoco, pedindo ajuda pros loco
I navigate a sea of suffocation, asking the crazy ones for help
Qual a sua consciência doidão
What's your conscience, dude
Se exata, se não exala, pedindo ajuda pro santo
If it's exact, if it doesn't exhale, asking the saint for help
Pro santo quem nunca da falha
For the saint who never fails
pala não, consistente em remoção
Don't give me a pala, consistent in removal
Então segura a emoção, sempre frequencia na visão, não
So hold the emotion, always frequent in vision, right
Na contenção da atividade né, nunca me faltou
In containing the activity, right, I never lacked faith
Sempre né, Jah Bless fi
Always, right, Jah Bless fi





Writer(s): Felipe Roque, Pablo Da Cruz Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.