1Kilo feat. Seman D'lamotta & Rafael Sadan - Dia da Passagem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1Kilo feat. Seman D'lamotta & Rafael Sadan - Dia da Passagem




Dia da Passagem
Day of Passage
Tem vez que a bala passa perto
Sometimes the bullet passes close
Vida passa e passando a loucura, o que fica pra nós
Life passes and with it the madness, what remains for us?
Rua ferve igual deserto
The streets boil like the desert
A onda passa e passando a loucura
The wave passes and with it the madness
Eu vi que o medo de vocês é o poder que nós constrói com a voz
I see that your fear is the power we build with our voice
Eu vejo meus irmãos morrendo
I see my brothers dying
Matando, roubando, indo preso
Killing, stealing, going to jail
E se malandragem é viver, malandramente eu sigo ileso
And if to live is to be cunning, I cunningly remain unharmed
E pra quem sacomé vai um papo de malandro jão
And to those who know, here's a word from a wise guy
A vida é uma e pra quem fica resta os pranto
Life is one and for those who remain, there are only tears
Então respeita a lei em qualquer lugar do mundo
So respect the law anywhere in the world
Seja branco, preto, amarelo, limpo ou sujismundo
Whether white, black, yellow, clean or dirty
E consideração se tem pra quem age na pureza
And respect is given to those who act in purity
E pra quem não é, um abraço
And to those who don't, a hug
As vezes rola uma surpresa
Sometimes there's a surprise
É geração da orientação
It's the generation of guidance
Sadan na rima é tipo Afeganistão
Sadan on the rhyme is like Afghanistan
É 1Kilo Records se não gravou ainda
It's 1Kilo Records, if you haven't recorded yet
Os muleque é muito louco dopadão de codeína
The boys are crazy, high on codeine
E a minha rima vale pérola
And my rhyme is worth pearls
Você sabe eu nunca falhei na missão
You know I've never failed the mission
Adrenalina transformada em cédula
Adrenaline transformed into bills
Razão que me leva ao dinheiro
The reason that leads me to money
Dinheiro que tira a razão
Money that takes away reason
Vida breve
Short life
Minha gangue decola antes que o tempo feche
My gang takes off before the weather closes in
Pesadelo deles, ouro em cada track
Their nightmare, gold in every track
Sangue e dólar, dosando o que a vida pede
Blood and dollars, balancing what life demands
Ninguém mais nos impede
No one stops us anymore
Tem vez que a bala passa perto
Sometimes the bullet passes close
Vida passa e passando a loucura, o que fica pra nós
Life passes and with it the madness, what remains for us?
Rua ferve igual deserto
The streets boil like the desert
A onda passa e passando a loucura
The wave passes and with it the madness
Eu vi que o medo de vocês é o poder que nós constrói com a voz
I see that your fear is the power we build with our voice
Pensa pô, pensa digna recompensa
Think girl, think worthy reward
Pensa só, pensa depois me diz se compensa
Just think, think then tell me if it's worth it
Sem paz, sem medo, sem vida, certeza
Without peace, without fear, without life, for sure
Sem mais, nem menos
No more, no less
Se liga, pensa
Pay attention, just think
Evolução é mudança, e funciona praticando
Evolution is change, and it only works by practicing
O bom camaleão nem manja a dança, e sai dançando
The good chameleon doesn't even know the dance, and he's already dancing
Fanfarrão é mato, e de fato eles vão "guitando"
A braggart is a weed, and in fact they'll be "guiding"
Mas não, não adianta vocês não estão me alcançando
But no, it's no use, you're not catching up to me
outro plano de vivência
I'm on another plane of existence
Nível de consciência
Level of consciousness
Eu mudei minhas atitudes e também minha intenção
I changed my attitudes and also my intention
Buscando sapiência, tive que ter paciência
Seeking wisdom, I had to have patience
Feinho não te ilude tudo isso vem na mão
Ugly doesn't fool you, all this comes in hand
Tem vez que a bala passa perto
Sometimes the bullet passes close
Vida passa e passando a loucura, o que fica pra nós
Life passes and with it the madness, what remains for us?
Rua ferve igual deserto
The streets boil like the desert
A onda passa e passando a loucura
The wave passes and with it the madness
Eu vi que o medo de vocês é o poder que nós constrói com a voz
I see that your fear is the power we build with our voice
Na vida um astronauta
In life, an astronaut
Eu trilho sempre sentido ao norte
I always travel north
Canalizo essa revolta, sigo na não na sorte
I channel this revolt, I follow faith not luck
Liberdade pros Cupicho e luz pra quem se foi
Freedom for Cupicho and light for those who are gone
Que la de cima nos guie e nos ilumine até o dia da nossa passagem
May they guide us from above and enlighten us until the day of our passage





Writer(s): Rafael Aparecido Moreira Lopes, Vitor Hugo Andrade Maia Filho, Pedro Paulo Dias Ramalho, Pablo Da Cruz Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.