Paroles et traduction 1Kilo feat. Baviera, Chris, Pablo Martins, CT & Knust - Quando Me Chama
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Me Chama
When You Call Me
Eu
falo
a
língua
da
sua
boca
I
speak
the
language
of
your
mouth
A
gente
se
entende
We
understand
each
other
A
gente
se
entende
We
understand
each
other
Mano
ela
é
linda
sem
roupa
Man,
she's
beautiful
without
clothes
Tipo
uma
obra-prima,
é
tipo
dádiva
divina
Like
a
masterpiece,
it's
like
a
divine
gift
Ela
é
difícil
encontrar
She's
hard
to
find
Ela
me
ganha
sem
jogar
She
wins
me
without
playing
Ela
é
diferente
das
outras
She's
different
from
the
others
Eu
tipo
boa
cupido
I'm
like
a
good
cupid
Minha
língua
entende
a
língua
do
seu
corpo
My
tongue
understands
the
language
of
your
body
Vem
que
eu
fico
louco,
mina
Come
on,
baby,
I'm
going
crazy
Bobinho
quem
tenta
entrar
no
seu
jogo
Stupid
boy
who
tries
to
get
into
your
game
Querendo
ficar
por
cima
Wanting
to
be
on
top
Temos
toda
eternidade
pois
seremos
jovens
pra
sempre
We
have
all
eternity
because
we
will
be
young
forever
Estaremos
juntos
pra
sempre
We
will
be
together
forever
Nunca
mais
tente
Never
try
again
Sabendo
que
seu
lugar
é
aqui
Knowing
that
your
place
is
here
Saiba
que
te
aguardo
aqui
Know
that
I
await
you
here
Pronto
pra
voar
Ready
to
fly
Estamos
tão
longe
do
fim
We're
so
far
from
the
end
Estamos
tão
longe
do
fim
We're
so
far
from
the
end
Gosto,
gosto...
I
like
it,
I
like
it...
Gosto
quando
me
chama
(Gosto,
gosto)
I
like
it
when
you
call
me
(I
like
it,
I
like
it)
Gosto
quando
me
chama
(Gosto,
gosto)
I
like
it
when
you
call
me
(I
like
it,
I
like
it)
Gosto
quando
me
chama
I
like
it
when
you
call
me
Quando
me
chama
When
you
call
me
Quando
me
chama
When
you
call
me
Gosto,
gosto...
I
like
it,
I
like
it...
Gosto
quando
me
chama
(Gosto,
gosto)
I
like
it
when
you
call
me
(I
like
it,
I
like
it)
Gosto
quando
me
chama
(Gosto,
gosto)
I
like
it
when
you
call
me
(I
like
it,
I
like
it)
Gosto
quando
me
chama
I
like
it
when
you
call
me
Quando
me
chama
When
you
call
me
Quando
me
chama
When
you
call
me
Amor
vou
te
levar
pra
onde
eu
for
My
love,
I
will
take
you
wherever
I
go
Contigo
o
mundo
tem
mais
cor
With
you,
the
world
has
more
color
Sei
você
toda
de
cór
I
know
you
by
heart
Linda
nao
me
deixe
só
Beautiful,
don't
leave
me
alone
Bora
aproveitar
o
que
a
vida
tem
de
melhor
Let's
enjoy
the
best
that
life
has
to
offer
Marolar
ao
som
de
Jorge
Ben
Jor
To
the
sound
of
Jorge
Ben
Jor
Na
memória
das
histórias
de
verão
In
the
memory
of
summer
stories
Na
espera
das
historias
que
virão
Waiting
for
the
stories
to
come
Um
dia
o
nosso
lar
vai
ser
o
melhor
lugar
One
day
our
home
will
be
the
best
place
Só
você
querer,
pode
confiar
If
you
just
want
it,
you
can
trust
me
Vamos
se
entender,
vamos
se
acertar
We
will
understand
each
other,
we
will
work
things
out
Amor
vem
cá
My
love,
come
here
Pa'
nos
fortificar
é
só
você
ficar
To
strengthen
us,
all
you
have
to
do
is
stay
Sabe
que
minha
vida
é
corrida
mas
eu
sempre
dou
um
jeito
de
voltar
You
know
that
my
life
is
busy,
but
I
always
find
a
way
to
come
back
Não
dá
mais
It's
not
possible
anymore
Era
uma
briga
em
cima
da
outra
It
was
one
fight
after
another
A
vida
passa
Life
goes
on
E
o
tempo
é
curto
pra
ficar
chorando
por
amor
sem
graça
And
time
is
short
to
cry
over
a
love
without
grace
Então
de
hoje
não
passa
So
let's
not
let
another
day
go
by
Tem
muita
gente
falando,
o
mundo
precisa
de
quem
faça
There
are
many
people
talking,
the
world
needs
those
who
do
Tô
indo
aí
na
tua
casa
I'm
going
to
your
house
E
ainda
tô
levando
dois
poemas
que
eu
fiz
te
usando
de
tema
And
I'm
bringing
two
poems
that
I
made
using
you
as
the
theme
Lembrando
de
alguns
problemas
que
a
gente
passava
Remembering
some
problems
that
we
had
Quando
nem
sabia
que
o
tempo
passava
When
I
didn't
even
know
that
time
was
passing
Tudo
acaba
assim,
né
Everything
ends
like
this,
doesn't
it
Pena
que
tudo
tem
fim,
né
Too
bad
everything
has
an
end,
doesn't
it
E
meu
erro
foi
ter
dado
asas
a
um
amor
que
só
me
pôs
em
algema
And
my
mistake
was
giving
wings
to
a
love
that
only
put
me
in
shackles
E
nós
não
tá
mais
juntin'
né
And
we're
not
together
anymore,
are
we
Pena
que
tudo
tem
fim,
né
Too
bad
everything
has
an
end,
doesn't
it
Pena
que
acaba
assim,
né
Too
bad
it
ends
like
this,
doesn't
it
Garota
tu
é
um
problema
e
nós
não
tá
mais
juntinho...
Girl,
you're
a
problem,
and
we're
not
together
anymore...
Gosto,
gosto...
I
like
it,
I
like
it...
Gosto
quando
me
chama
(Gosto,
gosto)
I
like
it
when
you
call
me
(I
like
it,
I
like
it)
Gosto
quando
me
chama
(Gosto,
gosto)
I
like
it
when
you
call
me
(I
like
it,
I
like
it)
Gosto
quando
me
chama
I
like
it
when
you
call
me
Quando
me
chama
When
you
call
me
Quando
me
chama
When
you
call
me
Gosto,
gosto...
I
like
it,
I
like
it...
Gosto
quando
me
chama
(Gosto,
gosto)
I
like
it
when
you
call
me
(I
like
it,
I
like
it)
Gosto
quando
me
chama
(Gosto,
gosto)
I
like
it
when
you
call
me
(I
like
it,
I
like
it)
Gosto
quando
me
chama
I
like
it
when
you
call
me
Quando
me
chama
When
you
call
me
Quando
me
chama
When
you
call
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Knust De Barros Arruda, Victor Silva De Lima, Pedro Felipe Baviera, Pablo Da Cruz Martins, Christian Theme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.