Paroles et traduction 1Kilo feat. Chris, Pelé MilFlows, Gigante, TK & CT - A Febre
Tamo
fazendo
gol
de
placa
de
frente
com
caveirão
We're
scoring
goals
right
in
front
of
the
armored
car
Tá
ligado,
nós
é
feio,
não
é
freio
de
camburão
You
know,
we're
ugly,
not
the
brake
of
a
police
van
Pangua
na
hora
da
janta
que
eu
fodo
seu
batalhão
Pangua
at
dinner
time,
I'll
screw
your
whole
battalion
Travou
uma
tonelada,
consumimos
um
milhão
Locked
up
a
ton,
consumed
a
million
Mas
não
vim
pra
marcar
toca
e
a
cota
no
caminhão
But
I
didn't
come
to
mark
territory
and
the
quota
on
the
truck
Essa
droga
vira
nota,
os
cocota
que
vão
no
chão
This
drug
turns
into
cash,
the
chicks
fall
to
the
ground
Mas
essas
ideia
toda
não
enche
meu
coração
But
all
these
ideas
don't
fill
my
heart
Foi
o
mesmo
dinheiro
sujo
It
was
the
same
dirty
money
Que
matou
os
meus
irmãos
That
killed
my
brothers
Pra
quem
falou,
eu
vim
de
lá
For
those
who
said,
I
came
from
there
Vim
constatar,
sem
resumir
Came
to
confirm,
without
summarizing
Mal
começou,
deixa
eu
cantar
It
just
started,
let
me
sing
O
ratatá,
sem
mimimi
The
rat-a-tat,
without
whining
Sem
perder
as
minhas
ideia
de
cria
Without
losing
my
ideas
as
a
kid
Quem
sabe
um
dia
eu
enriqueço
a
quebrada
Maybe
one
day
I'll
enrich
the
hood
Cada
centavo
que
eu
levar
pra
família
Every
penny
I
bring
to
the
family
Cada
menor
que
eu
tirar
da
calçada
Every
kid
I
take
off
the
streets
Só
vitória
e
tudo
me
diz
que
não
Only
victory
and
everything
tells
me
no
O
mundo
é
curto
pra
quem
não
tem
visão
The
world
is
short
for
those
who
have
no
vision
Levar
esperança
pra
quem
acredita
na
nossa
missão
Bringing
hope
to
those
who
believe
in
our
mission
Superaquece,
é
a
febre,
irmãos,
é
a
febre,
irmão
Overheats,
it's
the
fever,
brothers,
it's
the
fever,
brother
Só
vitória
e
tudo
me
diz
que
não
Only
victory
and
everything
tells
me
no
O
mundo
é
curto
pra
quem
não
tem
visão
The
world
is
short
for
those
who
have
no
vision
Levar
esperança
pra
quem
acredita
na
nossa
missão
Bringing
hope
to
those
who
believe
in
our
mission
Superaquece,
é
a
febre,
irmãos,
é
a
febre,
irmão
Overheats,
it's
the
fever,
brothers,
it's
the
fever,
brother
São
milianos
na
luta,
mano
There
are
millions
in
the
fight,
man
Só
Deus
sabe
tudo
aquilo
que
passamos
Only
God
knows
everything
we've
been
through
Tive
sede
de
vitória
quando
entrei
em
campo
I
was
thirsty
for
victory
when
I
entered
the
field
Tanto
que
acertei
bola
no
ângulo
So
much
that
I
hit
the
ball
in
the
angle
Aprendi
com
a
velha
escola,
não
era
tão
da
hora
Learned
from
the
old
school,
it
wasn't
so
cool
Rap
era
coisa
de
vândalo
Rap
was
a
vandal
thing
E
hoje
milhões
de
ouvintes
And
today
millions
of
listeners
Com
menos
de
vinte,
aguardando
o
escândalo
Under
twenty,
waiting
for
the
scandal
Quando
canto
sei
que
tudo
posso
When
I
sing
I
know
I
can
do
anything
Não
fico
no
banco
I
don't
stay
on
the
bench
Na
humildade
eu
mantive
meu
foco
In
humility
I
kept
my
focus
E
hoje
a
minha
família
eu
banco
And
today
I
support
my
family
Inimigo
não
desiste,
triste
como
dívidas
no
banco
The
enemy
doesn't
give
up,
sad
like
debts
in
the
bank
Não
faz
sentido,
é
tipo
ver
It
doesn't
make
sense,
it's
like
seeing
A
história
dos
negros
contada
por
brancos
The
history
of
black
people
told
by
white
people
Máximo
respeito
à
toda
branca
Maximum
respect
to
every
white
woman
Que
trampa
mais
do
que
fala
Who
works
more
than
she
talks
Quem
tá
se
achando
desce
do
tamanco
Whoever
is
showing
off,
get
off
your
high
horse
Pois
não
é
pra
tanto
Because
it's
not
that
big
of
a
deal
Essa
bronca,
essa
marra,
mano,
para
This
anger,
this
arrogance,
man,
stop
it
Se
não
aguenta
não
se
envolve
If
you
can't
handle
it,
don't
get
involved
Quem
pode,
pode,
quem
não
pode
se
fode,
mano
Whoever
can,
can,
whoever
can't,
gets
screwed,
man
Com
Android,
Iphone,
Ipad
e
Ipod
With
Android,
Iphone,
Ipad
and
Ipod
Cês
tão
ficando
mongoloide
You
guys
are
getting
retarded
Ei
mano,
pode
levar
tempo
Hey
man,
it
may
take
time
Mas
o
tempo
não
pode
levar
sua
vontade
But
time
can't
take
away
your
will
São
anos
que
tamo
correndo
We've
been
running
for
years
E
mesmo
assim
correndo,
não
tamo
nem
na
metade
And
even
running,
we're
not
even
halfway
there
Sejamos
aquilo
que
queremos
Let's
be
what
we
want
to
be
E
eu
tô
querendo
muito
pelo
andar
da
carruagem
And
I'm
wanting
a
lot
by
the
way
things
are
going
Então
vamos
pra
onde
nós
podemos
So
let's
go
where
we
can
Ter
o
que
não
podia
no
início
da
viagem
Have
what
we
couldn't
at
the
beginning
of
the
journey
No
jogo
da
vida,
só
existe
uma
chance
In
the
game
of
life,
there's
only
one
chance
Quem
perdeu
a
vida
não
vai
poder
ter
revanche
Those
who
lost
their
lives
won't
be
able
to
have
a
rematch
Não
é
porque
me
dizem
It's
not
because
they
tell
me
Que
eu
sou
um
cara
mó
figura
That
I'm
a
cool
guy
Que
eu
tô
querendo
viver
apenas
como
figurante
That
I
just
want
to
live
as
an
extra
Várias
noites
em
claro
por
querer
ser
Several
sleepless
nights
for
wanting
to
be
Muito
mais
do
que
nós
éramos
antes
Much
more
than
we
were
before
Por
isso
que
hoje
tá
clareando
That's
why
it's
getting
lighter
today
É
a
luz
no
fim
do
túnel,
já
tá
bem
menos
distante
It's
the
light
at
the
end
of
the
tunnel,
it's
already
much
less
distant
Só
vitória
e
tudo
me
diz
que
não
Only
victory
and
everything
tells
me
no
O
mundo
é
curto
pra
quem
não
tem
visão
The
world
is
short
for
those
who
have
no
vision
Levar
esperança
pra
quem
acredita
na
nossa
missão
Bringing
hope
to
those
who
believe
in
our
mission
Superaquece,
é
a
febre,
irmãos,
é
a
febre,
irmão
Overheats,
it's
the
fever,
brothers,
it's
the
fever,
brother
Só
vi,
só
vi,
só
vitória
Only
victory,
only
victory,
only
victory
O
Chris
já
falou,
o
Chris
já
falou
Chris
already
said
it,
Chris
already
said
it
Que
caia
chuva
de
nota
Let
it
rain
money
Deus,
pelo
amor,
Deus,
pelo
amor
God,
for
love's
sake,
God,
for
love's
sake
I
don't
go,
I
don't
know
I
don't
go,
I
don't
know
O
porquê
eles
querem
tentar
Why
they
want
to
try
Querem
falar,
falam
mal
They
want
to
talk,
they
talk
bad
Querendo
ser
o
Milflows
Wanting
to
be
Milflows
Novo
rico
do
pedaço
New
rich
kid
on
the
block
Usando
o
tênis
mais
caro
Wearing
the
most
expensive
sneakers
Eles
odeiam
o
1kilo
They
hate
1kilo
Elas
gritam
quando
eu
subo
no
palco
They
scream
when
I
get
on
stage
Dono
do
flow
variado
Owner
of
the
varied
flow
Que
eles
falam
mal
e
não
sabem
fazer
That
they
talk
bad
about
and
don't
know
how
to
do
E
nunca
vão
aprender,
não
And
they
will
never
learn,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Italo Lopes Picoli, Daniel Dos Santos Barbosa, Victor Silva De Lima, Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Mauricio Augusto Lourenco, Christian Teme
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.