Paroles et traduction 1Kilo feat. DoisP, Sos & Clara Lima - Fluxo
É
o
que
difere
quem
é
e
quem
vem
de
lá
It's
what
separates
those
who
are
and
those
who
come
from
there
Meu
nome
tá
na
rua,
meu
som
vem
de
lá
My
name
is
on
the
street,
my
sound
comes
from
there
Começa
a
correr,
se
quiser
me
alcançar
Start
running
if
you
want
to
catch
me
Todo
dia
eu
tô
mais
perto,
nego,
eu
não
posso
parar
Every
day
I'm
closer,
man,
I
can't
stop
Medo
não
é
de
quem
vem
de
cá
(Não)
Fear
doesn't
belong
to
those
who
come
from
here
(No)
Agora
assiste
nois
jogar
Now
watch
us
play
Chris
falou:
"Estar
no
topo
é
uma
questão
de
ser"
Chris
said:
"Being
at
the
top
is
a
matter
of
being"
Fazer
o
jogo
funcionar
não
é
só
parecer
Making
the
game
work
is
not
just
about
appearing
Merecerei
tudo
o
que
eu
quiser
ter
I
will
deserve
everything
I
want
to
have
Sem
crescer
os
olhos
no
dos
outro
Without
growing
eyes
on
others
Ouro
de
tolo
só
reluz
pra
quem
não
quer
ver
Fool's
gold
only
shines
for
those
who
don't
want
to
see
Mãe,
te
trago
um
carro
novo,
com
os
banco
de
couro
Mom,
I'm
bringing
you
a
new
car,
with
leather
seats
Só
pra
provar
que
a
favela
pode
ser
Just
to
prove
that
the
favela
can
be
Tudo
que
nóis
quiser
ser
Everything
we
want
to
be
Tudo
que
nóis
quiser
ter
Everything
we
want
to
have
Teremos,
seremos
reis
(Seremos
reis)
We
will
be
kings
(We
will
be
kings)
Eu
que
determino
a
minha
vez
I
determine
my
turn
Nada
de
"nada"
de
"talvez"
No
"nothing"
no
"maybe"
Tô
bem
além
do
que
eles
veem
I'm
far
beyond
what
they
see
Subi
sem
precisar
de
nenhum
de
vocês
I
climbed
without
needing
any
of
you
Diz
quem
joga
história
é
casa,
o
jogo,
a
selva
Who
plays
the
game
says
history
is
home,
the
game,
the
jungle
Em
pouco
tempo
cacei
quem
me
caça
In
a
short
time
I
hunted
those
who
hunt
me
Tu
é
dos
papo,
igual
Passa
ou
Repassa
You're
all
talk,
like
Pass
or
Repass
E
quem
me
disse:
"tenta",
hoje
implora:
"passa"
And
those
who
told
me:
"try",
today
beg:
"pass"
Sei
quem
duvidou
e
me
disse:
"tenta"
I
know
who
doubted
and
told
me:
"try"
E
eu
devorei
a
cena,
lek,
tipo
traça
And
I
devoured
the
scene,
dude,
like
a
moth
Não
dou
sorriso
no
teu
show
I
don't
smile
at
your
show
E
não
é
porque
eu
sou
marrento
And
it's
not
because
I'm
arrogant
Vocês
são
sem
graça
You
guys
are
boring
Mano,
eu
me
sinto
bem
Man,
I
feel
good
Como
se
massageassem
meus
ombros,
aff
As
if
they
were
massaging
my
shoulders,
damn
Mulheres
querem
entrar
no
camarim
Women
want
to
enter
the
dressing
room
Como
se
me
amassem
e
elas
precisassem
As
if
they
loved
me
and
they
needed
to
Mano,
meu
time
investe
tudo
em
mim
Man,
my
team
invests
everything
in
me
Pra
voltar
em
euro,
não
vai
ser
em
like
To
come
back
in
euros,
it
won't
be
in
likes
Minha
vida
é
cara,
tipo
Zuckerberg
My
life
is
expensive,
like
Zuckerberg
Sua
vida
hoje,
falida
igual
Eike
Your
life
today,
bankrupt
like
Eike's
Deus
é
fiel,
tá
escrito
no
meu
diário
God
is
faithful,
it's
written
in
my
diary
Ter
papéis
desse
é
diário
Having
papers
like
this
is
daily
Minha
carteira
virou
aquário
My
wallet
turned
into
an
aquarium
Ajudando
o
bairro,
tipo
missionário
Helping
the
neighborhood,
like
a
missionary
Ontem
foi
meu
aniversário
Yesterday
was
my
birthday
Hoje
é
meu
aniversário
Today
is
my
birthday
Amanhã,
meu
aniversário
Tomorrow,
my
birthday
Stormy
Kids,
só
milionário
Stormy
Kids,
only
millionaire
Lanço
verso
caro,
super
sonho
é
raro
I
release
expensive
verses,
super
dream
is
rare
É
o
que
difere
quem
é
e
quem
vem
de
lá
It's
what
separates
those
who
are
and
those
who
come
from
there
Meu
nome
tá
na
rua,
meu
som
vem
de
lá
My
name
is
on
the
street,
my
sound
comes
from
there
Começa
a
correr,
se
quiser
me
alcançar
Start
running
if
you
want
to
catch
me
Todo
dia
eu
tô
mais
perto,
nego,
eu
não
posso
parar
Every
day
I'm
closer,
man,
I
can't
stop
Medo
não
é
de
quem
vem
de
cá
(Não!)
Fear
doesn't
belong
to
those
who
come
from
here
(No!)
Agora
assiste
nois
jogar
Now
watch
us
play
Consideração
pros
fiel
que
fica
Respect
for
the
faithful
who
stay
Faça
chuva
ou
sol,
não
foge
de
briga
Rain
or
shine,
they
don't
run
from
a
fight
Só
os
loco
do
baile
se
identifica
Only
the
crazy
ones
from
the
dance
identify
Joga
na
minha
mão
que
se
multiplica
Throw
it
in
my
hand
and
it
multiplies
Fica
esperto,
mano,
fica
a
dica
Stay
sharp,
bro,
here's
a
tip
É
só
ligar
no
DoisP,
que
ele
te
explica
Just
call
DoisP,
he'll
explain
it
to
you
É
o
trem-bala,
aí
que
tu
se
complica
It's
the
bullet
train,
that's
where
you
get
complicated
Se
na
madrugada
nóis
tiver
na
pista
If
we're
on
the
track
at
dawn
Sabe
como
é
You
know
how
it
is
Seja
o
que
Deus
quiser
Whatever
God
wants
Pronta
pro
que
der
e
vier
Ready
for
whatever
comes
É
o
que
difere
quem
é
e
quem
vem
de
lá
It's
what
separates
those
who
are
and
those
who
come
from
there
Meu
nome
tá
na
rua,
meu
som
vem
de
lá
My
name
is
on
the
street,
my
sound
comes
from
there
Começa
a
correr,
se
quiser
me
alcançar
Start
running
if
you
want
to
catch
me
Todo
dia
eu
tô
mais
perto,
nego,
eu
não
posso
parar
Every
day
I'm
closer,
man,
I
can't
stop
Medo
não
é
de
quem
vem
de
cá
Fear
doesn't
belong
to
those
who
come
from
here
Agora
assiste
nois
jogar
Now
watch
us
play
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ana Clara Silva Lima, Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Matheus Sosnoswski Silva Ferreira, Pedro Paulo Dias Ramalho
Album
Fluxo
date de sortie
07-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.