Paroles et traduction 1Kilo - Duro Igual Concreto (feat. Gabrá, Knust, Baviera, Pelé MilFlows & MD) [Remix]
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Duro Igual Concreto (feat. Gabrá, Knust, Baviera, Pelé MilFlows & MD) [Remix]
Hard as Concrete (feat. Gabrá, Knust, Baviera, Pelé MilFlows & MD) [Remix]
Ela
veio
assim
She
came
like
this
Ela
veio
assim
She
came
like
this
Ela
veio
assim,
disposta
a
aceitar
minha
proposta
sem
pensar
no
fim
She
came
like
this,
willing
to
accept
my
proposal
without
thinking
about
the
end
Disse
pra
mim:
"A
vida
sem
respostas
e
você
pra
me
fazer
sorrir"
She
said
to
me:
"Life
without
answers
and
you
to
make
me
smile"
Oh
oh,
to
aqui
linda
Oh
oh,
I'm
here
beautiful
Criou
flow,
sempre
bem
vinda
Created
flow,
always
welcome
Oh
oh,
vê
se
me
liga
Oh
oh,
call
me
Relação
de
bandido
e
bandida
Relationship
between
a
bandit
and
a
bandit
Oh
oh,
to
aqui
linda
Oh
oh,
I'm
here
beautiful
Criou
flow,
sempre
bem
vinda
Created
flow,
always
welcome
Oh
oh,
vê
se
me
liga
Oh
oh,
call
me
Relação
de
bandido
e
bandida
Relationship
between
a
bandit
and
a
bandit
Relação
de
bandido
e
bandida
Relationship
between
a
bandit
and
a
bandit
O
jeito
que
tu
faz
é
o
que
mais
me
excita
The
way
you
do
it
is
what
excites
me
the
most
O
jeito
que
tu
senta
"nossa,
mamacita"
The
way
you
sit
"damn,
mamacita"
Seremos
os
bandidos
na
vida
mais
rica
We
will
be
the
bandits
in
the
richest
life
Você
Selena
Gomez,
eu
pique
The
Weekend
You
Selena
Gomez,
I'm
like
The
Weeknd
Hijo
de
la
puta
madre
que
mulher
bonita
Son
of
a
bitch
what
a
beautiful
woman
Daquela
que
você
quer
levar
pro
resto
da
vida
The
one
you
want
to
take
for
the
rest
of
your
life
Morar
juntinho
na
vila
com
os
pivete
curtindo
Martinho
da
Vila
Living
together
in
the
village
with
the
kids
enjoying
Martinho
da
Vila
Essa
mina
me
acalma
mais
que
camomila
(Ai!)
This
girl
calms
me
down
more
than
chamomile
(Ai!)
Mais
danada
do
que
a
Ludmilla
More
naughty
than
Ludmilla
Afrodite
com
Tequila
Aphrodite
with
Tequila
Quer
ela?
Entra
na
fila
Do
you
want
her?
Get
in
line
Versão
acordada
da
Bela
Adormecida
The
awakened
version
of
Sleeping
Beauty
Espero
te
encontrar
além
daqui
em
outras
vidas
I
hope
to
meet
you
beyond
here
in
other
lives
Sou
pobre
mas
sei
fazer
freestyle
I'm
poor
but
I
know
how
to
freestyle
Tu
para
tudo
quando
passo
'cê
sabe
You
stop
everything
when
I
pass
by
you
know
Nesse
ritmo
eu
nem
quero
saber
qual
é
teu
signo
At
this
rate
I
don't
even
want
to
know
what
your
sign
is
No
mínimo
o
que
eu
quero
saber
é
como
eu
te
levo
pro
meu
bairro
At
the
very
least
what
I
want
to
know
is
how
I
take
you
to
my
neighborhood
Que
seja
eterno
enquanto
dure
May
it
be
eternal
while
it
lasts
Eu
tô
duro
igual
concreto
e
ela
quer
I'm
hard
as
concrete
and
she
wants
it
Eu
duro
igual
concreto
I'm
hard
as
concrete
E
que
jure
amor
eterno
And
may
she
swear
eternal
love
Eu
fujo
de
afeto,
mas
eu
confesso
I
run
away
from
affection,
but
I
confess
Que
tudo
que
tu
faz
me
balança
That
everything
you
do
shakes
me
Devia
ser
crime
e
não
aceitar
fiança
It
should
be
a
crime
and
not
accept
bail
Me
olhar
enquanto
dança
Looking
at
me
while
you
dance
Ainda
mais
se
toca
funk
Even
more
if
you
play
funk
Eu
peço
calma
I
ask
for
calm
Toca
funk
eu
penso
em
transa
Play
funk
I
think
about
sex
Lei
da
atração
do
universo
Law
of
attraction
of
the
universe
Pouco
tempo
de
conversa,
pouca
roupa
Little
time
to
talk,
little
clothes
Agora
que
eu
tô
vendo
que
tu
é
louca
Now
that
I
see
that
you're
crazy
Falou
pra
mim
que
que
gosta
de
sexo
bruto
You
told
me
you
like
rough
sex
Se
eu
quebrar
essa
mina
onde
eu
compro
outra
If
I
break
this
girl
where
do
I
buy
another
one
O
ar
eu
perco
se
eu
vejo
ela
rebolar
I
lose
my
breath
if
I
see
her
shake
it
Desejo
o
seu
beijo,
me
tira
o
ar
I
desire
your
kiss,
it
takes
my
breath
away
Deixa
eu
viajar
no
céu
da
sua
boca
Let
me
travel
in
the
sky
of
your
mouth
Deu
saudade
de
quando
era
só
eu
e
você
I
miss
when
it
was
just
me
and
you
Na
verdade
só
com
ela
que
consigo
sentir
prazer
In
fact,
it's
only
with
her
that
I
can
feel
pleasure
Foi
maldade,
você
colar
na
minha
cidade
It
was
mean
of
you
to
come
to
my
city
Sem
um
pingo
de
sinceridade
Without
a
shred
of
sincerity
E
me
procurar
querendo
me
amar
And
look
for
me
wanting
to
love
me
Degustar
dela
é
prazer,
não
sei
mais
o
que
fazer
Tasting
her
is
a
pleasure,
I
don't
know
what
else
to
do
Então
deixa
acontecer
e
para
com
essa
sacanagem
So
let
it
happen
and
stop
with
this
nonsense
Não
sei
mais
o
que
fazer,
então
deixa
acontecer
I
don't
know
what
else
to
do,
so
let
it
happen
E
para
com
essa
sacanagem
And
stop
with
this
nonsense
E
para
com
essa
sacanagem
And
stop
with
this
nonsense
E
para
com
essa
sacanagem
And
stop
with
this
nonsense
Ela
veio
assim,
disposta
a
aceitar
minha
proposta
sem
pensar
no
fim
She
came
like
this,
willing
to
accept
my
proposal
without
thinking
about
the
end
Disse
pra
mim:
"A
vida
sem
respostas
e
você
pra
me
fazer
sorrir"
She
said
to
me:
"Life
without
answers
and
you
to
make
me
smile"
Oh
oh,
to
aqui
linda
Oh
oh,
I'm
here
beautiful
Criou
flow,
sempre
bem
vinda
Created
flow,
always
welcome
Oh
oh,
vê
se
me
liga
Oh
oh,
call
me
Relação
de
bandido
e
bandida
Relationship
between
a
bandit
and
a
bandit
Oh
oh,
to
aqui
linda
Oh
oh,
I'm
here
beautiful
Criou
flow,
sempre
bem
vinda
Created
flow,
always
welcome
Oh
oh,
vê
se
me
liga
Oh
oh,
call
me
Relação
de
bandido
e
bandida
Relationship
between
a
bandit
and
a
bandit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Nobrega De Medeiros Feliciano, Mauricio Augusto Lourenco, Adel Texeira Da Silva Junior, Pedro Felipe Baviera, Gabriel Machado Braga, Daniel Knust De Barros Arruda, Felipe Roque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.