Paroles et traduction 1Kilo feat. Liva - Deixe-Me Ir - LIVA Remix
Deixe-Me Ir - LIVA Remix
Отпусти меня - LIVA Remix
Menina
me
dá
sua
mão
Девушка,
дай
мне
свою
руку,
Pense
bem
antes
de
agir
Подумай
хорошенько,
прежде
чем
действовать.
Se
não
for
agora
te
espero
lá
fora
Если
не
сейчас,
то
я
буду
ждать
тебя
снаружи.
Então,
deixe-me
ir...
Так
что,
отпусти
меня...
Um
dia
te
encotro
nessas
suas
voltas
Однажды
я
встречу
тебя
на
твоих
путях,
Minha
mente
é
mó
confusão,
solta,
Мои
мысли
– сплошная
неразбериха,
отпусти,
A
minha
mão
que
eu
sei
que
cê
volta
Мою
руку,
ведь
я
знаю,
что
ты
вернешься.
O
tempo
mostra
a
nossa
direção
Время
покажет
нам
наше
направление.
Se
eu
soubesse
que
era
assim,
eu
nem
vinha
Если
бы
я
знал,
что
так
будет,
я
бы
и
не
приходил.
Tô
bebendo
champanhe,
catando
latinha
Пью
шампанское,
собираю
жестяные
банки.
Mas
tive
que
perder
pra
aprender
a
dar
valor
Но
мне
пришлось
потерять,
чтобы
научиться
ценить.
Pra
você
entender
Чтобы
ты
поняла.
Seu
amor,
mas
não
quer
ser
mais
minha
Твоя
любовь,
но
ты
больше
не
хочешь
быть
моей.
Então
diz
que
não
me
quer
por
perto
Тогда
скажи,
что
не
хочешь
меня
рядом,
Mas
diz
olhando
nos
meus
olhos
Но
скажи,
глядя
мне
в
глаза.
Desculpa
se
não
fui
sincero
mas...
Извини,
если
я
не
был
искренним,
но...
A
vida
que
eu
levo
erros
lógicos
Жизнь,
которую
я
веду,
логические
ошибки.
Cada
letra
em
rap
é
um
código
Каждая
буква
в
рэпе
— это
код.
Sodigo,
psicografado
sou
sólido
Шифрую,
словно
под
диктовку,
я
тверд.
Súbito,
nunca
fui
de
fazer
som
pra
público
Внезапно,
я
никогда
не
писал
музыку
для
публики.
Verso
meu
universo,
peço
que
entenda
meu
mundo
Стих
моей
вселенной,
прошу,
пойми
мой
мир.
A
gente
briga
por
bobeira
de
mais
Мы
слишком
много
ссоримся
по
пустякам.
A
gente
pira
e
o
tempo
vira
por
bobeira
de
mais
Мы
сходим
с
ума,
и
время
летит
из-за
пустяков.
O
amor
é
bandeira
de
paz
Любовь
— это
флаг
мира,
Mas
se
não
der,
vai
em
paz,
Но
если
не
получится,
иди
с
миром.
Tô
vivo
e
quero
viver,
ensinar
e
aprender
Я
жив
и
хочу
жить,
учить
и
учиться.
Menina
eu
sigo
com
ou
sem
você
mas
tente
entender
Девушка,
я
продолжу
с
тобой
или
без
тебя,
но
постарайся
понять.
A
vida
é
curta
pra
chorar
pela
a
ex
Жизнь
слишком
коротка,
чтобы
плакать
по
бывшей.
Pra
mim
mesmo
enquanto
eu
chorava
outra
vez
Себе,
пока
снова
плакал.
Eu
vou
ficar
mas
vou
pela
a
manhã
Я
останусь,
но
уйду
утром,
Sem
me
despedir
vou
antes
do
café
que
é
pra
não
te
acordar
Не
прощаясь,
уйду
до
кофе,
чтобы
тебя
не
будить.
Sei
que
não
sou
nenhum
Don
Juan
Знаю,
я
не
Дон
Жуан,
Sou
todo
errado,
mas
to
certo
que
você
me
quer
Я
весь
неправильный,
но
уверен,
что
ты
меня
хочешь.
Eu
vou
ficar
mas
vou
pela
a
manhã
Я
останусь,
но
уйду
утром,
Sem
me
despedir
vou
antes
do
café
que
é
pra
não
te
acordar
Не
прощаясь,
уйду
до
кофе,
чтобы
тебя
не
будить.
Sei
que
não
sou
nenhum
Don
Juan
Знаю,
я
не
Дон
Жуан,
Sou
todo
errado,
mas
to
certo
que
você
me
quer
Я
весь
неправильный,
но
уверен,
что
ты
меня
хочешь.
Ei
amor,
sei
que
tá
tão
difícil
vou
falar
de
amor
Эй,
любовь
моя,
знаю,
тебе
так
тяжело,
я
буду
говорить
о
любви,
Por
que
lá
fora
é
tanto
ódio
e
rancor
Потому
что
там,
снаружи,
столько
ненависти
и
злобы,
Que
eu
preciso
muito
te
falar
Что
мне
очень
нужно
тебе
сказать.
Ei
amor,
eu
to
contigo
independente
do
caô
Эй,
любовь
моя,
я
с
тобой,
несмотря
ни
на
что.
Cê
sabe
que
aonde
você
for
eu
Ты
знаешь,
что
куда
бы
ты
ни
пошла,
я...
Já
passou
da
hora
da
gente
se
encontrar
Нам
давно
пора
встретиться
E
se
amar
И
любить
друг
друга.
Cê
sabe
que
contigo
nada
vai
me
abalar
Ты
знаешь,
что
с
тобой
меня
ничто
не
сломит.
A
viagem
é
longa
então
faça
a
mala
Путешествие
долгое,
так
что
собирай
чемодан.
Na
vibe
mais
positiva,
no
pique
mandala
В
самом
позитивном
настроении,
в
стиле
мандалы.
Esse
papo
de
quê,
"se
tu
não
existisse,
eu
te
inventaria"
é
tão
cliche
Эти
разговоры
о
том,
что
"если
бы
тебя
не
существовало,
я
бы
тебя
придумал",
такие
банальные,
Mas
cai
tão
bem
quando
se
trata
de
você
Но
так
подходят,
когда
речь
идет
о
тебе.
Só
vem
comigo
que
cê
não
vai
se
arrepender
Просто
пойдем
со
мной,
и
ты
не
пожалеешь.
Só
vem
comigo
que
cê
não
vai
se
arrepender
Просто
пойдем
со
мной,
и
ты
не
пожалеешь.
Noites
em
claro
Бессонные
ночи,
Tentando
não
me
envolver
Пытаясь
не
влюбляться.
Seja
o
que
deus
quiser...
Будь
что
будет...
Noites
em
Claro
Бессонные
ночи,
Tentando
não
me
envolver
Пытаясь
не
влюбляться.
Seja
o
que
deus
quiser
Будь
что
будет.
Deixe-me
ir...
Отпусти
меня...
Não
vou
me
despedir
porque
dói
Не
буду
прощаться,
потому
что
больно.
Não
vou
brigar
pra
ficar
Не
буду
бороться,
чтобы
остаться.
Quero
estar
contigo
e
sentir
Хочу
быть
с
тобой
и
чувствовать,
Ser
seu
e
só
Быть
твоим
и
только,
Sem
ter
que
justificar
do
tempo
em
que
sumi
Не
оправдываясь
за
время,
когда
я
пропал.
Seja
o
que
deus
quiser
Будь
что
будет.
Deixe-me
Ir
Отпусти
меня.
Eu
vou
ficar
mas
vou
pela
a
manhã
Я
останусь,
но
уйду
утром,
Sem
me
despedir
vou
antes
do
café
que
é
pra
não
te
acordar
Не
прощаясь,
уйду
до
кофе,
чтобы
тебя
не
будить.
Sei
que
não
sou
nenhum
Don
Juan
Знаю,
я
не
Дон
Жуан,
Sou
todo
errado,
mas
to
certo
que
você
me
quer
Я
весь
неправильный,
но
уверен,
что
ты
меня
хочешь.
Eu
vou
ficar
mas
vou
pela
a
manhã
Я
останусь,
но
уйду
утром,
Sem
me
despedir
vou
antes
do
café
que
é
pra
não
te
acordar
Не
прощаясь,
уйду
до
кофе,
чтобы
тебя
не
будить.
Sei
que
não
sou
nenhum
Don
Juan
Знаю,
я
не
Дон
Жуан,
Sou
todo
errado,
mas
to
certo
que
você
me
quer
Я
весь
неправильный,
но
уверен,
что
ты
меня
хочешь.
Ei
amor,
sei
que
tá
tão
difícil
vou
falar
de
amor
Эй,
любовь
моя,
знаю,
тебе
так
тяжело,
я
буду
говорить
о
любви,
Por
que
lá
fora
é
tanto
ódio
e
rancor
Потому
что
там,
снаружи,
столько
ненависти
и
злобы,
Que
eu
preciso
muito
te
falar
Что
мне
очень
нужно
тебе
сказать.
Ei
amor,
eu
to
contigo
independente
do
caô
Эй,
любовь
моя,
я
с
тобой,
несмотря
ни
на
что.
Cê
sabe
que
aonde
você
for
eu
Ты
знаешь,
что
куда
бы
ты
ни
пошла,
я...
Já
passou
da
hora
da
gente
se
encontrar
Нам
давно
пора
встретиться
E
se
amar-mar-mar
И
любить
друг
друга-а-а.
Noites
em
claro
Бессонные
ночи,
Tentando
não
me
envolver
Пытаясь
не
влюбляться.
Seja
o
que
deus
quiser...
Будь
что
будет...
Noites
em
Claro
Бессонные
ночи,
Tentando
não
me
envolver
Пытаясь
не
влюбляться.
Seja
o
que
deus
quiser
Будь
что
будет.
Deixe-me
ir...
Отпусти
меня...
Não
vou
me
despedir
porque
dói
Не
буду
прощаться,
потому
что
больно.
Não
vou
brigar
pra
ficar
Не
буду
бороться,
чтобы
остаться.
Quero
estar
contigo
e
sentir
Хочу
быть
с
тобой
и
чувствовать,
Ser
seu
e
só
Быть
твоим
и
только,
Sem
ter
que
justificar
do
tempo
em
que
sumi
Не
оправдываясь
за
время,
когда
я
пропал.
Seja
o
que
deus
quiser
Будь
что
будет.
Deixe-me
Ir
Отпусти
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.