Paroles et traduction 1Kilo feat. MD Pdr Crew - Gigantes de Aço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gigantes de Aço
Giants of Steel
Girando
o
volante
antes
que
seja
tarde
Turning
the
wheel
before
it's
too
late
Vida
em
velocidade
Life
at
speed
Um
trago
no
kush
deixa
calmo
A
hit
of
kush
keeps
me
calm
Rua
vazia,
ninguém
a
salvo
né
Empty
street,
no
one's
safe,
right?
Foco
no
alvo,
negócios
à
parte
Focus
on
the
target,
business
aside
Só
veneno
que
faz
do
sangue
gelo
Only
poison
that
makes
the
blood
ice
Pesadelo
pra
quem
não
sabe
pelo
o
que
corre
Nightmare
for
those
who
don't
know
what
they're
running
for
Pesando
no
verso
e
sabendo
pisar
aonde
chega
Weighing
in
the
verse
and
knowing
how
to
tread
where
you
arrive
Holofote
pra
quem
quer
ibope
Spotlight
for
those
who
want
hype
Droga
forte
pra
quem
quer
rap
Strong
drug
for
those
who
want
rap
Outra
dose,
pouco
me
fode
o
que
eles
falam
Another
dose,
I
don't
give
a
damn
what
they
say
Boom
Bap
nova
era
minha
firma
acelera
mais
um
pra
quebrar
a
banca
Boom
Bap
new
era
my
firm
accelerates
one
more
to
break
the
bank
E
a
minha
febre
é
fazer
dessa
track
um
clássico
And
my
fever
is
to
make
this
track
a
classic
Faz
assim,
sem
rap
placebo
Do
it
like
this,
without
placebo
rap
Pra
ter
no
futuro
próximo
o
máximo
To
have
the
maximum
in
the
near
future
E
o
próximo
passo
é
fazer
ser
fácil
And
the
next
step
is
to
make
it
easy
Eu
quero
mais
pros
nossos
e
copos
pro
ar
I
want
more
for
ours
and
glasses
in
the
air
Foda-se
o
mundo,
ouro
no
beat,
ouço
sirenes
lá
fora
Fuck
the
world,
gold
on
the
beat,
I
hear
sirens
outside
Nova
era
é
agora,
os
grave
tremem,
temos
munição
de
sobra
New
era
is
now,
the
bass
trembles,
we
have
plenty
of
ammo
Sem
trava,
segue
em
frente
vai
Without
brakes,
keep
going
Orgulho
no
que
eu
faço
Pride
in
what
I
do
Humildade
em
nosso
laço
Humility
in
our
bond
E
a
nossa
força
ultrapassa
as
barreiras
And
our
strength
surpasses
barriers
Poucos
espaço,
gigantes
de
aço
Little
space,
giants
of
steel
E
a
nossa
mente
continua
sendo
a
mais
verdadeira
And
our
mind
remains
the
truest
Orgulho
no
que
eu
faço
Pride
in
what
I
do
Humildade
em
nosso
laço
Humility
in
our
bond
E
a
nossa
força
ultrapassa
as
barreiras
And
our
strength
surpasses
barriers
Poucos
espaço,
gigantes
de
aço
Little
space,
giants
of
steel
E
a
nossa
mente
continua
sendo
a
mais
verdadeira
And
our
mind
remains
the
truest
Por
nós
mesmos
By
ourselves
É
várias
coisas
acontecendo,
o
que
tu
quer
que
aqui
tá
tendo
There
are
several
things
happening,
what
do
you
want
that's
going
on
here
Então
vai
segurando,
vai
vendo,
que
aqui
tá
mó
veneno
So
keep
holding
on,
keep
watching,
because
here
it's
very
poisonous
E
quanto
tá
pra
comprar
o
tempo
que
eu
tô
merecendo
And
how
much
is
it
to
buy
the
time
I
deserve
Da
quanto
pra
no
fim
dizer
que
eu
tô
desmerecendo
How
much
to
say
in
the
end
that
I'm
undeserving
É
Boom
Bap
Style
Class
It's
Boom
Bap
Style
Class
Ritmo
mesmo,
vai
de
Sabota
à
Grand
Master
Flash
Rhythm
itself,
goes
from
Sabota
to
Grand
Master
Flash
Underground
Golden
Age
Rap
Underground
Golden
Age
Rap
Dez
recs,
dez
tracks
Ten
recs,
ten
tracks
Linhas
não
limitam-me
Lines
don't
limit
me
Minhas
linhas
levitam-me
My
lines
levitate
me
Minhas
linhas
explicam-me
My
lines
explain
me
Dedico-me
a
cantar
I
dedicate
myself
to
singing
Não
dizer
que
te
comi
Not
to
say
I
ate
you
Resposta
pra
sua
proposta
Answer
to
your
proposal
"Afirmação
não
faz
mais
homem!"
"Affirmation
doesn't
make
you
more
of
a
man!"
Acordados
desde
antes
de
ontem
Awake
since
the
day
before
yesterday
Firmando
uma
história
viva
Signing
a
living
story
Fumado
sativa
me
sinto
bem
All
Day
Smoked
sativa
I
feel
good
All
Day
Totalmente
fora
do
alcance
e
controle
Totally
out
of
reach
and
control
Grampeie
o
telefone,
eu
roubo
a
brisa
do
momento
Tap
the
phone,
I
steal
the
breeze
of
the
moment
Tu
quer
que
aqui
tá
tendo,
porque
aqui
tá
mó
veneno
You
want
what's
going
on
here,
because
here
it's
very
poisonous
Afirmo
RDPCREW!
I
affirm
RDPCREW!
Que
é
tudo
que
eu
tenho!
That
it's
all
I
have!
Orgulho
no
que
eu
faço
Pride
in
what
I
do
Humildade
em
nosso
laço
Humility
in
our
bond
E
a
nossa
força
ultrapassa
as
barreiras
And
our
strength
surpasses
barriers
Poucos
espaço,
gigantes
de
aço
Little
space,
giants
of
steel
E
a
nossa
mente
continua
sendo
a
mais
verdadeira
And
our
mind
remains
the
truest
Orgulho
no
que
eu
faço
Pride
in
what
I
do
Humildade
em
nosso
laço
Humility
in
our
bond
E
a
nossa
força
ultrapassa
as
barreiras
And
our
strength
surpasses
barriers
Poucos
espaço,
gigantes
de
aço
Little
space,
giants
of
steel
E
a
nossa
mente
continua
sendo
a
mais
verdadeira
And
our
mind
remains
the
truest
Por
nós
mesmos
By
ourselves
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pedro Paulo Dias Ramalho, Pablo Da Cruz Martins, Gustavo Nobrega De Medeiros Feliciano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.