Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ano da Cobrança
Das Jahr der Abrechnung
Tô
cobrando
os
vampiros
da
Terra
Ich
treibe
die
Vampire
der
Erde
ein
Adiei
meu
encontro
com
a
paz
Habe
mein
Treffen
mit
dem
Frieden
verschoben
Vendi
meu
espírito
pra
guerra
Habe
meine
Seele
an
den
Krieg
verkauft
E
pode
crer
que
nenhum
deles
vai
ficar
pra
trás
Und
du
kannst
sicher
sein,
dass
keiner
von
ihnen
zurückbleiben
wird
Tô
cobrando
os
vampiros
da
Terra
Ich
treibe
die
Vampire
der
Erde
ein
Adiei
meu
encontro
com
a
paz
Habe
mein
Treffen
mit
dem
Frieden
verschoben
Vendi
meu
espírito
pra
guerra
Habe
meine
Seele
an
den
Krieg
verkauft
E
pode
crer
que
nenhum
deles
vai
ficar
pra
trás
Und
du
kannst
sicher
sein,
dass
keiner
von
ihnen
zurückbleiben
wird
Escalando
o
topo
mais
alto
Erklimme
den
höchsten
Gipfel
1Kilo
toma
de
assalto
1Kilo
nimmt
im
Sturm
Mano,
não
vem
me
enrolar
Mann,
versuch
mich
nicht
hinzuhalten
Todos
aqui
vêm
pra
somar
Alle
hier
sind,
um
beizutragen
Conteúdo,
flow
elevado
Inhalt,
gehobener
Flow
Pique
fogo
lá
no
senado
Wie
Feuer
dort
im
Senat
Glom
tá
aí
pra
cobrar
Glom
ist
da,
um
einzufordern
Então
não
é
bom
tu
dever
Also
solltest
du
besser
nicht
schuldig
sein
Tô
correndo
de
perdas
e
ganhos
Ich
laufe
vor
Verlusten
und
Gewinnen
davon
São
tempos
estranhos
Es
sind
seltsame
Zeiten
Não
sou
lobo
nem
cordeiro
do
rebanho
Ich
bin
weder
Wolf
noch
Lamm
der
Herde
O
mundo
é
grande,
mas
eu
sei
o
meu
tamanho
Die
Welt
ist
groß,
aber
ich
kenne
meine
Größe
A
força
que
o
inimigo
tem,
aqui
é
quase
nada
Die
Kraft,
die
der
Feind
hat,
ist
hier
fast
nichts
Quer
plantar
discórdia,
mas
aqui
não
nasce
nada
Will
Zwietracht
säen,
aber
hier
wächst
nichts
Vivendo
a
vida
entre
a
sujeira
e
a
cilada
Lebe
das
Leben
zwischen
Schmutz
und
Hinterhalt
Fazendo
dinheiro
sem
carteira
assinada
Verdiene
Geld
ohne
Arbeitsvertrag
Eu
sei
que
teve
tempo,
mas
nunca
vou
voltar
atrás
Ich
weiß,
es
gab
eine
Zeit,
aber
ich
werde
niemals
zurückgehen
Dessa
porra,
nem
deixar
minha
sorte
fugir
Von
diesem
Scheiß,
noch
mein
Glück
entkommen
lassen
Eu
quero
sol,
calor
e
paz,
um
lugar
melhor
pra
nóis
Ich
will
Sonne,
Wärme
und
Frieden,
einen
besseren
Ort
für
uns
Com
meus
mano
junto
pra
queimar
um
bom
green
Mit
meinen
Kumpels
zusammen,
um
ein
gutes
Grün
zu
rauchen
E
eu
sei
que
meus
mano
não
mosca
Und
ich
weiß,
dass
meine
Kumpels
nicht
pennen
Não
brinca
na
cena,
entra
no
jogo
Spielen
nicht
in
der
Szene,
steigen
ins
Spiel
ein
Sem
medo
de
treta
ou
de
resposta
Ohne
Angst
vor
Ärger
oder
Antworten
Partindo
da
linha
de
fogo
pro
topo
Von
der
Feuerlinie
zum
Gipfel
aufsteigen
Subindo
do
poço
pro
topo
Aus
der
Grube
zum
Gipfel
aufsteigen
Aprendendo
na
base
do
soco
Lernen
durch
Schläge
Dixavando
beats
no
flow,
tru'
Beats
im
Flow
zerlegen,
tru'
Banco
aqui
te
causa
espanto
Die
Bank
hier
verursacht
dir
Schrecken
Sente
a
pegada
de
monstro
Spüre
die
Kraft
des
Monsters
Trouxe
a
suíte
comigo
Habe
die
Suite
mitgebracht
Rimas,
batidas
e
crivo
Reime,
Beats
und
Auswahl
Fechei
com
a
banca
da
1Kilo
Habe
mich
mit
der
1Kilo-Gang
verbündet
Representei
meus
amigo
Habe
meine
Freunde
repräsentiert
Quebrei
a
porra
do
ciclo
Habe
den
verdammten
Kreislauf
durchbrochen
Fiz
tudo
fazer
sentido
Habe
alles
sinnvoll
gemacht
Fiz
do
opressor
oprimido
Habe
aus
dem
Unterdrücker
den
Unterdrückten
gemacht
Ergui
quem
tava
fodido
Habe
den
aufgerichtet,
der
am
Arsch
war
Rumando
ao
norte,
dando
um
norte
Nach
Norden
steuernd,
gab
eine
Richtung
A
meus
mano
que
tava
perdido
Meinen
Kumpels,
die
verloren
waren
Tô
cobrando
os
vampiros
da
Terra
Ich
treibe
die
Vampire
der
Erde
ein
Adiei
meu
encontro
com
a
paz
Habe
mein
Treffen
mit
dem
Frieden
verschoben
Vendi
meu
espírito
pra
guerra
Habe
meine
Seele
an
den
Krieg
verkauft
E
pode
crer
que
nenhum
deles
vai
ficar
pra
trás
Und
du
kannst
sicher
sein,
dass
keiner
von
ihnen
zurückbleiben
wird
Tô
cobrando
os
vampiros
da
Terra
Ich
treibe
die
Vampire
der
Erde
ein
Adiei
meu
encontro
com
a
paz
Habe
mein
Treffen
mit
dem
Frieden
verschoben
Vendi
meu
espírito
pra
guerra
Habe
meine
Seele
an
den
Krieg
verkauft
E
pode
crer
que
nenhum
deles
vai
ficar
pra
trás
Und
du
kannst
sicher
sein,
dass
keiner
von
ihnen
zurückbleiben
wird
Quem
olha
no
olho
eu
sei
que
entende
Wer
in
die
Augen
schaut,
weiß
ich,
versteht
Essa
eu
vou
me
repetir
pra
ser
ainda
mais
convincente
Diesen
werde
ich
wiederholen,
um
noch
überzeugender
zu
sein
Sei
que
tem
vários
na
linha
de
frente
Ich
weiß,
es
gibt
viele
an
vorderster
Front
Elos
da
mesma
corrente
Glieder
derselben
Kette
Passando
a
visão
desde
sempre
Die
Vision
seit
jeher
weitergeben
Sozinho
complica
pra
gente
Alleine
wird
es
kompliziert
für
uns
Me
diz
o
que
tu
tem
em
mente:
se
é
juntar
ou
é
segregar
Sag
mir,
was
du
im
Sinn
hast:
ob
es
darum
geht,
zusammenzubringen
oder
zu
trennen
Tem
gente
que
deixa
o
ego
inflar,
a
inveja
dominar
Es
gibt
Leute,
die
ihr
Ego
aufblasen,
den
Neid
dominieren
lassen
Não
sou
eu
quem
vai
explicar
Ich
bin
nicht
derjenige,
der
es
erklären
wird
A
consequência
o
tempo
dirá
Die
Konsequenz
wird
die
Zeit
zeigen
As
respostas
que
me
convencem
são
ações,
não
as
rimas
Die
Antworten,
die
mich
überzeugen,
sind
Taten,
nicht
Reime
Eu
tava
no
estúdio
só
gravando
um
som
Ich
war
im
Studio
und
nahm
nur
einen
Song
auf
O
Long
me
ligou
na
noite
pra
colar
no
Dom
Long
rief
mich
nachts
an,
um
im
Dom
vorbeizukommen
Peguei
um
Uber
na
corrida
pra
colar
Ich
nahm
ein
Uber,
um
schnell
No
outro
estúdio
pra
gravar
outro
som
In
ein
anderes
Studio
zu
kommen,
um
einen
anderen
Song
aufzunehmen
Eu
e
meus
irmão
Ich
und
meine
Brüder
Fumaceira
na
cabine,
mas
ali
deixo
a
minha
opinião
Nebel
in
der
Kabine,
aber
dort
hinterlasse
ich
meine
Meinung
Eu
tenho
só
30
minuto
pra
escrever
a
canção
Ich
habe
nur
30
Minuten,
um
den
Song
zu
schreiben
O
tempo
necessário
pra
fazer
assombração
Die
nötige
Zeit,
um
Spuk
zu
erzeugen
Na
batida
trago
a
alma
do
caboclo
Im
Beat
bringe
ich
die
Seele
des
Caboclo
Vou
fazer
os
preto
véio
levantar
do
chão
Ich
werde
die
alten
Schwarzen
vom
Boden
aufstehen
lassen
Vou
plantar
no
chão,
vou
brotar
no
chão
Ich
werde
auf
dem
Boden
pflanzen,
ich
werde
auf
dem
Boden
sprießen
Nasça,
nasça
o
que
é
e
não
tamo
em
vão
Wachse,
was
ist,
und
wir
sind
nicht
umsonst
Eles
dão
um
migué
e
já
tão
doidão
Sie
ziehen
eine
Show
ab
und
sind
schon
high
Deixa
que
os
mano
são
resina
braba
Lass
es,
die
Jungs
sind
krasses
Harz
O
som
vai
chapar,
fei
Der
Sound
wird
dich
umhauen,
Kleines
Deixa
pra
quem
sabe
dessa
parada
Überlass
es
denen,
die
sich
mit
diesem
Zeug
auskennen
Não
diz
que
não
falei
Sag
nicht,
ich
hätte
es
nicht
gesagt
O
time
tá
pronto,
os
guerreiro
é
pesado
Das
Team
ist
bereit,
die
Krieger
sind
schwer
Quem
sabe
jogar
vem
Wer
spielen
kann,
kommt
Colou
até
polícia
no
estúdio
Sogar
die
Polizei
kam
ins
Studio
Os
moleque
resolve
e
depois
vão
fumar
três
Die
Jungs
regeln
es
und
rauchen
danach
drei
Então
mais
um
brinde
pra
nóis
Also
noch
ein
Toast
auf
uns
Muita
saúde
pra
nóis
Viel
Gesundheit
für
uns
Ouro
pra
todos
irmão
Gold
für
alle
Brüder
Fé
na
missão
e
o
resto
nóis
resolve
Glaube
an
die
Mission
und
den
Rest
regeln
wir
Pros
pela
saco
eu
tô
longe
Von
den
Arschkriechern
halte
ich
mich
fern
Só
quem
fortalece
o
bonde
Nur
wer
die
Gang
stärkt
1Kilo
na
linha
de
front
1Kilo
an
der
Frontlinie
Não
para
no
tempo,
nessa
até
morrer
Hält
nicht
in
der
Zeit
an,
darin
bis
zum
Tod
Então
mais
um
brinde
pra
nóis
Also
noch
ein
Toast
auf
uns
Muita
saúde
pra
nóis
Viel
Gesundheit
für
uns
Ouro
pra
todos
irmão
Gold
für
alle
Brüder
Fé
na
missão
e
o
resto
nóis
resolve
Glaube
an
die
Mission
und
den
Rest
regeln
wir
Pros
pela
saco
eu
tô
longe
Von
den
Arschkriechern
halte
ich
mich
fern
Só
quem
fortalece
o
bonde
Nur
wer
die
Gang
stärkt
1Kilo
na
linha
de
front
1Kilo
an
der
Frontlinie
Não
para
no
tempo,
nessa
até
morrer
Hält
nicht
in
der
Zeit
an,
darin
bis
zum
Tod
Tô
cobrando
os
vampiros
da
Terra
Ich
treibe
die
Vampire
der
Erde
ein
Adiei
meu
encontro
com
a
paz
Habe
mein
Treffen
mit
dem
Frieden
verschoben
Vendi
meu
espírito
pra
guerra
Habe
meine
Seele
an
den
Krieg
verkauft
E
pode
crer
que
nenhum
deles
vai
ficar
pra
trás
Und
du
kannst
sicher
sein,
dass
keiner
von
ihnen
zurückbleiben
wird
Tô
cobrando
os
vampiros
da
Terra
Ich
treibe
die
Vampire
der
Erde
ein
Adiei
meu
encontro
com
a
paz
Habe
mein
Treffen
mit
dem
Frieden
verschoben
Vendi
meu
espírito
pra
guerra
Habe
meine
Seele
an
den
Krieg
verkauft
E
pode
crer
que
nenhum
deles
vai
ficar
pra
trás
Und
du
kannst
sicher
sein,
dass
keiner
von
ihnen
zurückbleiben
wird
No
Sarandi
eu
vi
vários
ir,
ir
no
milho
ali
In
Sarandi
sah
ich
viele
gehen,
im
Maisfeld
dort
Mas
ninguém
ficou
rico,
poucos
ficou
vivo
Aber
niemand
wurde
reich,
wenige
blieben
am
Leben
Então
não
fala
bonito
Also
rede
nicht
schön
Que
todo
dia
é
um
início
Dass
jeder
Tag
ein
Anfang
ist
Eu
sou
melhor
que
isso,
o
pique
é
do
Mauro
Mateus
Ich
bin
besser
als
das,
der
Style
ist
von
Mauro
Mateus
E
os
meus
têm
arma
de
grosso
calibre
Und
meine
Leute
haben
Waffen
großen
Kalibers
D'lamotta
no
rap
é
deus
D'lamotta
im
Rap
ist
Gott
Da
1Kilo
nóis
é
linha
no
time
Von
1Kilo
sind
wir
eine
Linie
im
Team
A
palavra
é
um
tiro
Das
Wort
ist
ein
Schuss
Eu
disparo
e
nem
miro
Ich
schieße
und
ziele
nicht
einmal
E
confiro
vários
Und
ich
prüfe
viele
O
Jair
é
otário,
é
claro
Jair
ist
ein
Idiot,
klar
E
quem
vota
em
otário
é
o
quê?
Und
wer
für
Idioten
stimmt,
ist
was?
Então
vai
te
fuder,
tô
no
contato
do
Raja
Rara
Also
fick
dich,
ich
bin
im
Kontakt
mit
Raja
Rara
A
meta
é
bolando
esse
beck
Das
Ziel
ist,
diesen
Joint
zu
drehen
Bebendo
uma
longneck
Einen
Longneck
zu
trinken
Bota
a
nega
a
fazer
check-in
em
Búzios
Lass
die
Süße
in
Búzios
einchecken
Louco
pra
que
ela
acha
que
eu
passei
cheque
sem
fundo
Verrückt
danach,
dass
sie
denkt,
ich
hätte
einen
ungedeckten
Scheck
ausgestellt
Ela
mexe
o
bumbum,
esqueço
o
cash,
as
dum-dum
Sie
bewegt
ihren
Hintern,
ich
vergesse
das
Geld,
die
Dum-Dums
Recupero
o
preju',
e
não
é
lero
Ich
hole
den
Verlust
wieder
rein,
und
es
ist
kein
Blabla
Sab'
quem
vem
do
zero
Weißt
du,
wer
von
Null
kommt
Sua
carona
eu
espero
Auf
deine
Mitfahrgelegenheit
warte
ich
Nem
vem,
encosto
Komm
nicht,
ich
lehne
mich
an
Se
rosto
não
fez
esforço
Wenn
das
Gesicht
sich
nicht
angestrengt
hat
Do
roubo
pro
topo
Vom
Raub
zum
Gipfel
O
dobro
disposto
que
tu
Doppelt
so
bereit
wie
du
Que
só
busca
droga
no
drive-thru
Der
nur
Drogen
im
Drive-Thru
sucht
Que,
de
tanto
nevar,
tu
mora
num
iglu
Der,
weil
es
so
viel
schneit,
in
einem
Iglu
wohnt
Pra
real
lombra,
sul,
os
cu
Für
echte
Kiffer,
Süden,
die
Ärsche
Peida
e
os
hater
são
só
mais
um
Furzen
und
die
Hater
sind
nur
einer
mehr
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kalango, Malive, Nitro Di, Cachola, Madonna, Pablo Da Cruz Martins, Lucas Oliveira Mattos, Luis Sergio Jaekel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.