Paroles et traduction 1Kilo feat. Pablo Martins & GAAB, Petra & DoisP - Um Pouquinho Mais (feat. Petra & DoisP)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Pouquinho Mais (feat. Petra & DoisP)
A little more (feat. Petra & DoisP)
Ah,
se
ela
me
ouvisse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
listen
to
me
a
little
more.
Todos
os
problemas
ia
resolver
All
problems
would
solve
Ah,
se
ela
me
desse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
give
me
a
little
more
De
novos
motivos
pra
eu
mudar
de
vida
New
reasons
for
me
to
change
my
life
Ah,
se
ela
me
ouvisse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
listen
to
me
a
little
more
Todos
os
problemas
ia
resolver
All
problems
would
solve
Ah,
se
ela
me
desse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
give
me
a
little
more
De
novos
motivos
pra
eu
mudar
de
vida
e
me
envolver
New
reasons
for
me
to
change
my
life
and
get
involved
Ah,
se
ela
me
ouvisse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
listen
to
me
a
little
more
Ah,
se
ela
me
desse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
give
me
a
little
more
Ah,
se
ela
me
ouvisse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
listen
to
me
a
little
more
Ah,
se
ela
me
desse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
give
me
a
little
more
Para,
fica
e
escuta
Stop,
stay
and
listen
O
som
dessa
batida
enquanto
ela
tá
muda
The
sound
of
that
beat
as
it's
changing
Sei
que
tu
não
muda
I
know
you
don't
change
Mas
não
posso
cobrar,
eu
também
não
valho
nada
But
I
can't
charge,
I'm
not
worth
anything
either
Ah,
se
tu
me
desse
um
pouquinho
de
paz
If
only
you
could
give
me
a
little
peace
Todos
os
problemas
ia
resolver
All
problems
would
solve
Ah,
se
eu
te
desse
paz
Oh,
if
I
gave
you
peace
Mas
não
vou
tá
aqui,
não
vou
pagar
pra
ver
But
I
won't
be
here,
I
won't
pay
to
see
O
que
eu
posso
fazer
se
eu
gosto
da
vida
e
a
vida
gosta
de
mim?
What
can
I
do
if
I
like
life
and
life
likes
me?
O
que
eu
posso
fazer
se
eu
vivo
a
vida?
Minha
vida
é
assim
What
can
I
do
if
I
live
life?
My
life
is
like
this
Quero
sentir
o
teu
corpo,
viajar
no
teu
gosto,
mas
não
cola
em
mim
I
want
to
feel
your
body,
travel
in
your
taste,
but
it
does
not
stick
to
me
É
que
eu
tenho
segredos
e
tu
só
vai
descobrir
se
eu
te
deixar
vir
It's
that
I
have
secrets
and
you'll
only
find
out
if
I
let
you
come
Ah,
se
ela
me
ouvisse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
listen
to
me
a
little
more
Todos
os
problemas
ia
resolver
All
problems
would
solve
Ah,
se
ela
me
desse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
give
me
a
little
more
De
novos
motivos
pra
eu
mudar
de
vida
New
reasons
for
me
to
change
my
life
Ah,
se
ela
me
ouvisse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
listen
to
me
a
little
more
Todos
os
problemas
ia
resolver
All
problems
would
solve
Ah,
se
ela
me
desse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
give
me
a
little
more
De
novos
motivos
pra
eu
mudar
de
vida
e
me
envolver
New
reasons
for
me
to
change
my
life
and
get
involved
Ah,
se
ela
me
ouvisse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
listen
to
me
a
little
more
Ah,
se
ela
me
desse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
give
me
a
little
more
Ah,
se
ela
me
ouvisse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
listen
to
me
a
little
more
Ah,
se
ela
me
desse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
give
me
a
little
more
Se
não
fosse
tão
doce
o
veneno,
noites
em
claro
If
the
poison
were
not
so
sweet,
clear
nights
Nós
dois
no
carro,
ela
senta
The
two
of
us
in
the
car,
she
sits
Vivendo
ao
máximo
sem
hora
pra
perder
tempo
Living
to
the
fullest
with
no
time
to
waste
Agora
é
o
auge,
eu
sigo
vencendo
Now
it's
the
pinnacle,
I
keep
winning
Oh,
um
brinde
aos
momentos
bons
Oh,
a
toast
to
the
good
times
Tudo
que
vai
e
vem
e
aos
que
ficam
Everything
that
comes
and
goes
and
those
who
stay
Ouro
do
bairro,
eu
sigo
Gold
of
the
neighborhood,
I
follow
Pé
no
chão
sem
medo
do
perigo
Standing
on
the
ground
without
fear
of
danger
Ela
quer
tudo
que
eu
quiser
She
wants
everything
I
want
Sei
que
vai
curtir
como
eu
fizer
I
know
you'll
enjoy
it
as
I
do
Tudo
muda
sempre
que
ela
vem,
né?
Everything
changes
every
time
she
comes,
right?
Se
ela
vir
nunca
vai
ser
diferente
enquanto
ela
vier
assim
If
she
comes
it
will
never
be
different
as
long
as
she
comes
like
this
Ela
quer
tudo
que
eu
quiser
She
wants
everything
I
want
Sei
que
vai
curtir
como
eu
fizer
I
know
you'll
enjoy
it
as
I
do
Tudo
muda
sempre
que
ela
vem,
né?
Everything
changes
every
time
she
comes,
right?
Se
ela
vir
nunca
vai
ser
diferente
enquanto
ela
vier
assim
If
she
comes
it
will
never
be
different
as
long
as
she
comes
like
this
Vou
fazer
de
tudo
pra
não
ser
I
will
do
anything
not
to
be
O
que
você
pensar,
me
dá
uma
raiva
e
a
raiva
me
faz
te
querer
What
you
think,
makes
me
angry
and
anger
makes
me
want
you
Tempo,
dê
um
tempo
pra
pensar
Time,
take
some
time
to
think
Jeitos
de
resolver,
só
não
me
faça
perder
tempo
por
nada
Ways
to
solve,
just
don't
waste
my
time
for
nothing
Só
não
me
faça
perder
tempo
por
nada
Just
don't
waste
my
time
for
nothing
Só
não
me
faça
perder
tempo
por
nada
Just
don't
waste
my
time
for
nothing
Ah,
se
ela
me
ouvisse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
listen
to
me
a
little
more
Todos
os
problemas
ia
resolver
All
problems
would
solve
Ah,
se
ela
me
desse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
give
me
a
little
more
De
novos
motivos
pra
eu
mudar
de
vida
New
reasons
for
me
to
change
my
life
Ah,
se
ela
me
ouvisse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
listen
to
me
a
little
more
Todos
os
problemas
ia
resolver
All
problems
would
solve
Ah,
se
ela
me
desse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
give
me
a
little
more
De
novos
motivos
pra
eu
mudar
de
vida
e
me
envolver
New
reasons
for
me
to
change
my
life
and
get
involved
Ah,
se
ela
me
ouvisse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
listen
to
me
a
little
more
Ah,
se
ela
me
desse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
give
me
a
little
more
Ah,
se
ela
me
ouvisse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
listen
to
me
a
little
more
Ah,
se
ela
me
desse
um
pouquinho
mais
If
only
she
would
give
me
a
little
more
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doisp, Gaab, Pablo Martins, Petra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.