1Kilo feat. Pablo Martins, Kalango, PD, Rudah Zion, Bertoni & Laurinho Linhares - Não é Normal - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1Kilo feat. Pablo Martins, Kalango, PD, Rudah Zion, Bertoni & Laurinho Linhares - Não é Normal




Não é Normal
It's Not Normal
1Kilo
1Kilo
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of everything that still does us good
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of everything that still does us good
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Criados no precipício
Raised in the precipice
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of everything that still does us good
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of everything that still does us good
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Criados no precipício
Raised in the precipice
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
Eu sigo confiante
I remain confident
Pra gente entender, pra gente somar
For us to understand, for us to add up
Pra evoluir, pra poder conquistar
To evolve, to be able to conquer
Eu posso fazer as barreiras quebrar
I can break down the barriers
O foco é construir e depois desfrutar
The focus is to build and only then enjoy
Eu de frente pro mar na Ilha da magia
I'm facing the sea on Magic Island
Vivendo a minha brisa, a batalha me inspira
Living my breeze, the battle inspires me
A natureza é a linda, o sul sempre alucinante
Nature is beautiful, the south is always amazing
Mostra que a maior riqueza é vivida em um instante
It shows that the greatest wealth is experienced in an instant
Lugar aonde tem tudo, Praia do Rosa é bela
A place where there is everything, Praia do Rosa is beautiful
Farol do Santa Marta, depois Ibiraquera
Santa Marta Lighthouse, then Ibiraquera
Brota geral num lema: produzir sem limites
Everyone sprouts with one motto: produce without limits
O objetivo é a arte e o bonde no apetite
The objective is art and the crew is hungry
Vamos descer sabadão curtir a batalha das minas
Let's go down Saturday to enjoy the battle of the mines
Várias mandando bem, o movimento zica
Many doing well, the movement is sick
Na humildade irmão, prezo um som de coração
In humility brother, I cherish a sound from the heart
Que não te faça dançar, mas que te cause emoção
That doesn't make you dance, but that moves you
E ainda me pergunto porque não pisar na grama
And I still wonder why not step on the grass
Ou gostar de grana tirando todo sufoco
Or like money, taking away all the stress
Trocaria asfalto por toda areia de ouro
I would trade asphalt for all the golden sand
Pra acabar com a fome de quem ainda mora no morro
To end the hunger of those who still live in the slums
O importante é ver o progresso se estender a nós
The important thing is to see progress extend to us
Instrumentos de equilíbrio entre povos rivais
Instruments of balance between rival peoples
Cheio de cicatriz vim, desviando das blitz oh
Full of scars I came, dodging the blitz oh
Nem metade eu fiz, mas o universo
I haven't done even half, but the universe gives
Mais dual que nunca, são dos que se fundem
More dual than ever, they are of those who merge
Pra ver a natureza seguindo seu próprio ciclo
To see nature following its own cycle
Quem não quer ser livre?
Who doesn't want to be free?
Quem não quer ser livre?
Who doesn't want to be free?
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of everything that still does us good
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of everything that still does us good
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Criados no precipício
Raised in the precipice
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
Eu sigo confiante
I remain confident
Na que vem do alto
In the faith that comes from above
De mic′, bic, beck bolado
Mic', bic, good weed
No meu carro, ouvindo no talo
In my car, just listening to it loud
Prazer Rudah Zion
Pleasure Rudah Zion
Os tiras procuram ilícitas, claro
The cops are looking for illicit, of course
Procurou mas não achou, entocado com o Pablo
He searched but didn't find it, he's hiding with Pablo
Me param todo dia e noite
They stop me every day and night
porque ouvindo rap ou tenho cara de band'? (ambos)
Just because I'm listening to rap or look like a gangster? (both)
Tem reggae, samba, funk, MC, DJ
There's reggae, samba, funk, MC, DJ
Desse lado é onde que os humildes vira rei
This is where the humble become kings
Nossa taça de Chandon sempre meio cheio
Our glass of Chandon is always half full
Mas minha mente na gente que aqui nunca veio
But my mind is on the people who have never been here
Ouvi de alguém vale o que tem
I heard from someone you're worth what you have
Mas quanto custa a vida de uma pessoa de bem?
But how much does the life of a good person cost?
Quanto custa ser feliz ou pra sorrir?
How much does it cost to be happy or just to smile?
Pro crime tem convite, mas prefiro ser MC
There's an invitation to crime, but I prefer to be an MC
Galo que anda com pato, morre afogado
A rooster that walks with a duck, dies drowned
E com morcego, dorme de cabeça pra baixo
And with a bat, sleeps upside down
Pirei nas curvas da gata
I freaked out on the curves of the girl
Chapei no gosto de um beijo doce
I tripped on the taste of a sweet kiss
E a manhã nasceu azul no rosa sul
And the morning was born blue in the pink south
1Kilo nas caixas, 130 na estrada
1Kilo in the speakers, 130 on the road
Sem destino ela fala: Partiu guarda do Embaú
Without a destination she says: I'm going to Guarda do Embaú
Do jeito que você quiser vai ser
The way you want it to be
Com tudo do melhor porque hoje é tudo nosso
With all the best because today is all ours
que amanhã não posso prometer
Only tomorrow I can't promise
Porque eu tenho que correr e não sei mais quando volto
Because I have to run and I don't know when I'll be back
A minha sina é botar fogo na cena
My destiny is to set the scene on fire
Ver minha cidade no mapa
See my city on the map
Os menor longe de problema
The younger ones far from trouble
A minha vida é tipo música, entenda, meu timbre a rubrica
My life is like music, you know, my timbre is the rubric
Ostenta, essência e liberdade pra quebrar as algemas
Ostentation, essence and freedom to break the shackles
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of everything that still does us good
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of everything that still does us good
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Criados no precipício
Raised in the precipice
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of everything that still does us good
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of everything that still does us good
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Criados no precipício
Raised in the precipice
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
Eu sigo confiante
I remain confident
Não as costas
Don't turn your back
São apostas que o bem faz
These are bets that good makes
Olhos nos olhos, respeita se quer ver mais
Eye to eye, respect if you want to see more
Turno do estúdio, o som bate, ninguém sai
Studio shift, the sound hits, nobody leaves
E beat na hora, Rasta sabe é mais caro, carai′
And beat on time, Rasta knows it's more expensive, damn
Vende um 1Kilo mais 1Kilo chapa, faz um cash e empilha
Sell one more kilo of chapa, make a cash and stack it
Um time jogando no Rio outro quebrando na Ilha
One team playing in Rio another breaking on the Island
Os moleque corre o Brasil e quem chama de quadrilha
The kids run Brazil and some call it a gang
Quando é amor pelo som é formação de família
When it's love for sound it's family formation





Writer(s): (dnu) Grego, Kalango, Rudah Zion, Johnny Bertoni, Laurinho Linhares, Pd, Lucas Kastrup Pi Farias, Pablo Da Cruz Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.