Paroles et traduction 1Kilo feat. Pablo Martins, Kalango, PD, Rudah Zion, Johnny Bertoni & Laurinho Linhares - Não é Normal (feat. Pablo Martins, Kalango, PD, Rudah Zion, Johnny Bertoni & Laurinho Linhares)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não é Normal (feat. Pablo Martins, Kalango, PD, Rudah Zion, Johnny Bertoni & Laurinho Linhares)
It's Not Normal (feat. Pablo Martins, Kalango, PD, Rudah Zion, Johnny Bertoni & Laurinho Linhares)
Enfrente
o
seu
sacrifício
Face
your
sacrifice
Em
busca
de
tudo
que
ainda
nos
faz
bem
In
search
of
all
that
still
does
us
good
Em
busca
de
tudo
que
ainda
nos
faz
bem
In
search
of
all
that
still
does
us
good
Enfrente
o
seu
sacrifício
Face
your
sacrifice
Criados
no
precipício
Raised
in
the
precipice
No
bairro
da
vida
que
não
é
normal
In
the
neighborhood
of
life
that
is
not
normal
No
bairro
da
vida
que
não
é
normal
In
the
neighborhood
of
life
that
is
not
normal
Enfrente
o
seu
sacrifício
Face
your
sacrifice
Em
busca
de
tudo
que
ainda
nos
faz
bem
In
search
of
all
that
still
does
us
good
Em
busca
de
tudo
que
ainda
nos
faz
bem
In
search
of
all
that
still
does
us
good
Enfrente
o
seu
sacrifício
Face
your
sacrifice
Criados
no
precipício
Raised
in
the
precipice
No
bairro
da
vida
que
não
é
normal
In
the
neighborhood
of
life
that
is
not
normal
No
bairro
da
vida
que
não
é
normal
In
the
neighborhood
of
life
that
is
not
normal
Eu
sigo
confiante
I
remain
confident
Pra
gente
entender,
pra
gente
somar
For
us
to
understand,
for
us
to
add
up
Pra
evoluir,
pra
poder
conquistar
To
evolve,
to
be
able
to
conquer
Eu
posso
fazer
as
barreiras
quebrar
I
can
break
down
the
barriers
O
foco
é
construir
e
só
depois
desfrutar
The
focus
is
to
build
and
only
then
enjoy
Eu
tô
de
frente
pro
mar
na
Ilha
da
Magia
I'm
facing
the
sea
on
the
Island
of
Magic
Vivendo
a
minha
brisa,
a
batalha
me
inspira
Living
my
breeze,
the
battle
inspires
me
A
natureza
é
a
linda,
o
sul
sempre
alucinante
Nature
is
beautiful,
the
south
is
always
amazing
Mostra
que
a
maior
riqueza
é
vivida
em
um
instante
It
shows
that
the
greatest
wealth
is
lived
in
an
instant
Lugar
onde
tem
tudo,
Praia
do
Rosa
é
bela
A
place
where
there
is
everything,
Praia
do
Rosa
is
beautiful
Farol
do
Santa
Marta,
depois
Ibiraquera
Santa
Marta
Lighthouse,
then
Ibiraquera
Brota
geral
num
só
lema,
produzir
sem
limites
Everyone
sprouts
in
one
motto,
to
produce
without
limits
O
objetivo
é
a
arte
e
o
bonde
tá
no
apetite
The
goal
is
art
and
the
crew
is
hungry
Vamos
descer
sabadão
curtir
a
batalha
das
minas
Let's
go
down
Saturday
to
enjoy
the
battle
of
the
mines
Várias
mandando
bem,
o
movimento
tá
zzica
Several
doing
well,
the
movement
is
zzica
Na
humildade
irmão,
prezo
um
som
de
coração
In
humility,
brother,
I
value
a
sound
of
heart
Que
não
te
faça
dançar,
mas
que
te
cause
emoção
That
doesn't
make
you
dance,
but
that
causes
you
emotion
E
ainda
me
pergunto
porque
não
pisar
na
grama
And
I
still
wonder
why
not
step
on
the
grass
Ou
gostar
de
grana
tirando
todo
sufoco
Or
like
money
taking
away
all
the
suffocation
Trocaria
asfalto
por
toda
areia
de
ouro
I
would
trade
asphalt
for
all
the
golden
sand
Pra
acabar
com
a
fome
de
quem
ainda
mora
no
morro
To
end
the
hunger
of
those
who
still
live
in
the
slum
O
importante
é
ver
o
progresso
se
estender
a
nós
The
important
thing
is
to
see
progress
extend
to
us
Instrumentos
de
equilíbrio
entre
povos
rivais
Instruments
of
balance
between
rival
peoples
Cheio
de
cicatriz
vim,
desviando
das
blitz
oh!
Full
of
scars
I
came,
dodging
the
blitz
oh!
Nem
metade
eu
fiz,
mas
o
universo
da
I
haven't
done
even
half,
but
the
universe
gives
Mais
dual
que
nunca,
são
dona
que
se
fundem
More
dual
than
ever,
they
are
ladies
who
merge
Pra
ver
a
natureza
seguindo
seu
próprio
ciclo
To
see
nature
following
its
own
cycle
Quem
não
quer
ser
livre?
Who
doesn't
want
to
be
free?
Quem
não
quer
ser
livre?
Who
doesn't
want
to
be
free?
Enfrente
o
seu
sacrifício
Face
your
sacrifice
Em
busca
de
tudo
que
ainda
nos
faz
bem
In
search
of
all
that
still
does
us
good
Em
busca
de
tudo
que
ainda
nos
faz
bem
In
search
of
all
that
still
does
us
good
Enfrente
o
seu
sacrifício
Face
your
sacrifice
Criados
no
precipício
Raised
in
the
precipice
No
bairro
da
vida
que
não
é
normal
In
the
neighborhood
of
life
that
is
not
normal
No
bairro
da
vida
que
não
é
normal
In
the
neighborhood
of
life
that
is
not
normal
Eu
sigo
confiante
I
remain
confident
Na
fé
que
vem
do
alto
In
the
faith
that
comes
from
above
De
mic,
bic,
beck
bolado
Of
mic,
bic,
beck
rolled
No
meu
carro,
só
ouvindo
no
talo
In
my
car,
just
listening
on
the
stem
Prazer
Rudah
Zion
Pleasure
Rudah
Zion
Os
tiras
procuram
ilícitas,
claro
The
cops
are
looking
for
illicit,
of
course
Procurou
mas
não
achou,
tá
entocado
com
o
Pablo
He
looked
but
didn't
find,
he's
tucked
away
with
Pablo
Me
param
todo
dia
e
noite
They
stop
me
every
day
and
night
Só
porque
tô
ouvindo
Rap
Just
because
I'm
listening
to
Rap
Ou
tenho
cara
de
band?
(ambos!)
Or
do
I
look
like
a
bandit?
(both!)
Tem
Reggae,
Samba,
Funk,
Mc,
Dj
There's
Reggae,
Samba,
Funk,
Mc,
Dj
Desse
lado
é
onde
que
os
humildes
viram
rei
This
side
is
where
the
humble
become
king
Nossa
taça
de
chandon
tá
sempre
meio
cheio
Our
chandon
glass
is
always
half
full
Mas
minha
mente
ta
na
gente
que
aqui
nunca
veio
But
my
mind
is
on
the
people
who
never
came
here
Ouvi
de
alguém
cê
vale
o
que
tem
I
heard
from
someone
you're
worth
what
you
have
Mas
quanto
custa
a
vida
de
uma
pessoa
de
bem?
But
how
much
is
the
life
of
a
good
person
worth?
Quanto
custa
ser
feliz
ou
só
pra
sorrir?
How
much
does
it
cost
to
be
happy
or
just
to
smile?
Pro
crime
tem
convite,
mas
prefiro
ser
MC
There's
an
invitation
to
crime,
but
I
prefer
to
be
an
MC
Galo
que
anda
com
pato,
morre
afogado
Rooster
that
walks
with
duck,
dies
drowned
E
com
morcego,
dorme
de
cabeça
pra
baixo
And
with
a
bat,
sleeps
upside
down
Pirei
nas
curvas
da
gata
I
freaked
out
on
the
babe's
curves
Chapei
no
gosto
de
um
beijo
doce
I
tripped
on
the
taste
of
a
sweet
kiss
E
a
manhã
nasceu
azul
no
rosa
sul
And
the
morning
was
born
blue
in
the
pink
south
1Kilo
nas
caixas,
sento
e
trinta
na
estrada
1Kilo
in
the
speakers,
I
sit
and
thirty
on
the
road
Sem
destino
ela
fala
Without
destination
she
speaks
Partiu
guarda
do
Embaú
Left
guard
of
Embaú
Do
jeito
que
você
quiser
vai
ser
The
way
you
want
it
will
be
Com
tudo
do
melhor
With
all
the
best
Porque
hoje
é
tudo
nosso
Because
today
it's
all
ours
Só
que
amanhã
já
não
posso
prometer
But
tomorrow
I
can't
promise
Porque
eu
tenho
que
correr
e
não
sei
mais
quando
volto
Because
I
have
to
run
and
I
don't
know
when
I'll
be
back
A
minha
sina
é
botar
fogo
na
cena
My
fate
is
to
set
fire
to
the
scene
Ver
minha
cidade
no
mapa
See
my
city
on
the
map
Os
menor
longe
de
problema
The
youngest
away
from
problems
A
minha
vida
é
tipo
música,
entenda,
meu
timbre
a
rubrica
My
life
is
like
music,
understand,
my
timbre
is
the
rubric
Ostenta,
essência
e
liberdade
pra
quebrar
as
algemas
Flaunt,
essence
and
freedom
to
break
the
shackles
Enfrente
o
seu
sacrifício
Face
your
sacrifice
Em
busca
de
tudo
que
ainda
nos
faz
bem
In
search
of
all
that
still
does
us
good
Em
busca
de
tudo
que
ainda
nos
faz
bem
In
search
of
all
that
still
does
us
good
Enfrente
o
seu
sacrifício
Face
your
sacrifice
Criados
no
precipício
Raised
in
the
precipice
No
bairro
da
vida
que
não
é
normal
In
the
neighborhood
of
life
that
is
not
normal
No
bairro
da
vida
que
não
é
normal
In
the
neighborhood
of
life
that
is
not
normal
Enfrente
o
seu
sacrifício
Face
your
sacrifice
Em
busca
de
tudo
que
ainda
nos
faz
bem
In
search
of
all
that
still
does
us
good
Em
busca
de
tudo
que
ainda
nos
faz
bem
In
search
of
all
that
still
does
us
good
Enfrente
o
seu
sacrifício
Face
your
sacrifice
Criados
no
precipício
Raised
in
the
precipice
No
bairro
da
vida
que
não
é
normal
In
the
neighborhood
of
life
that
is
not
normal
No
bairro
da
vida
que
não
é
normal
In
the
neighborhood
of
life
that
is
not
normal
Eu
sigo
confiante
I
remain
confident
Não
dê
as
costas
Don't
turn
your
back
São
apostas
que
o
bem
faz
These
are
bets
that
good
makes
Olhos
nos
olhos,
respeita
se
'cê
quer
ver
mais
Eye
to
eye,
respect
if
you
want
to
see
more
Turno
do
estúdio,
o
som
bate,
ninguém
sai
Studio
shift,
the
sound
hits,
nobody
leaves
E
beat
na
hora,
Rasta
sabe,
é
mais
caro,
carai
And
beat
on
time,
Rasta
knows,
it's
more
expensive,
damn
it
Vende
um
1Kilo
mais
1Kilo
chapa,
faz
um
cash
e
empilha
Sell
a
1Kilo
plus
1Kilo
plate,
make
a
cash
and
stack
Um
time
jogando
no
Rio
outro
quebrando
na
Ilha
One
team
playing
in
Rio
another
breaking
on
the
Island
Os
moleque
corre
o
Brasil
e
há
quem
chame
de
quadrilha
The
kids
run
Brazil
and
some
call
it
a
gang
Quando
é
amor
pelo
som
é
formação
de
família
When
it's
love
for
the
sound
it's
family
formation
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): (dnu) Grego, Kalango, Rudah Zion, Johnny Bertoni, Laurinho Linhares, Pd, Lucas Kastrup Pi Farias, Pablo Da Cruz Martins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.