1Kilo feat. Pablo Martins, Kalango, PD, Rudah Zion, Johnny Bertoni & Laurinho Linhares - Não é Normal (feat. Pablo Martins, Kalango, PD, Rudah Zion, Johnny Bertoni & Laurinho Linhares) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1Kilo feat. Pablo Martins, Kalango, PD, Rudah Zion, Johnny Bertoni & Laurinho Linhares - Não é Normal (feat. Pablo Martins, Kalango, PD, Rudah Zion, Johnny Bertoni & Laurinho Linhares)




Não é Normal (feat. Pablo Martins, Kalango, PD, Rudah Zion, Johnny Bertoni & Laurinho Linhares)
It's Not Normal (feat. Pablo Martins, Kalango, PD, Rudah Zion, Johnny Bertoni & Laurinho Linhares)
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of all that still does us good
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of all that still does us good
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Criados no precipício
Raised in the precipice
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of all that still does us good
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of all that still does us good
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Criados no precipício
Raised in the precipice
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
Eu sigo confiante
I remain confident
Pra gente entender, pra gente somar
For us to understand, for us to add up
Pra evoluir, pra poder conquistar
To evolve, to be able to conquer
Eu posso fazer as barreiras quebrar
I can break down the barriers
O foco é construir e depois desfrutar
The focus is to build and only then enjoy
Eu de frente pro mar na Ilha da Magia
I'm facing the sea on the Island of Magic
Vivendo a minha brisa, a batalha me inspira
Living my breeze, the battle inspires me
A natureza é a linda, o sul sempre alucinante
Nature is beautiful, the south is always amazing
Mostra que a maior riqueza é vivida em um instante
It shows that the greatest wealth is lived in an instant
Lugar onde tem tudo, Praia do Rosa é bela
A place where there is everything, Praia do Rosa is beautiful
Farol do Santa Marta, depois Ibiraquera
Santa Marta Lighthouse, then Ibiraquera
Brota geral num lema, produzir sem limites
Everyone sprouts in one motto, to produce without limits
O objetivo é a arte e o bonde no apetite
The goal is art and the crew is hungry
Vamos descer sabadão curtir a batalha das minas
Let's go down Saturday to enjoy the battle of the mines
Várias mandando bem, o movimento zzica
Several doing well, the movement is zzica
Na humildade irmão, prezo um som de coração
In humility, brother, I value a sound of heart
Que não te faça dançar, mas que te cause emoção
That doesn't make you dance, but that causes you emotion
E ainda me pergunto porque não pisar na grama
And I still wonder why not step on the grass
Ou gostar de grana tirando todo sufoco
Or like money taking away all the suffocation
Trocaria asfalto por toda areia de ouro
I would trade asphalt for all the golden sand
Pra acabar com a fome de quem ainda mora no morro
To end the hunger of those who still live in the slum
O importante é ver o progresso se estender a nós
The important thing is to see progress extend to us
Instrumentos de equilíbrio entre povos rivais
Instruments of balance between rival peoples
Cheio de cicatriz vim, desviando das blitz oh!
Full of scars I came, dodging the blitz oh!
Nem metade eu fiz, mas o universo da
I haven't done even half, but the universe gives
Mais dual que nunca, são dona que se fundem
More dual than ever, they are ladies who merge
Pra ver a natureza seguindo seu próprio ciclo
To see nature following its own cycle
Quem não quer ser livre?
Who doesn't want to be free?
Quem não quer ser livre?
Who doesn't want to be free?
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of all that still does us good
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of all that still does us good
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Criados no precipício
Raised in the precipice
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
Eu sigo confiante
I remain confident
Na que vem do alto
In the faith that comes from above
De mic, bic, beck bolado
Of mic, bic, beck rolled
No meu carro, ouvindo no talo
In my car, just listening on the stem
Prazer Rudah Zion
Pleasure Rudah Zion
Os tiras procuram ilícitas, claro
The cops are looking for illicit, of course
Procurou mas não achou, entocado com o Pablo
He looked but didn't find, he's tucked away with Pablo
Me param todo dia e noite
They stop me every day and night
porque ouvindo Rap
Just because I'm listening to Rap
Ou tenho cara de band? (ambos!)
Or do I look like a bandit? (both!)
Tem Reggae, Samba, Funk, Mc, Dj
There's Reggae, Samba, Funk, Mc, Dj
Desse lado é onde que os humildes viram rei
This side is where the humble become king
Nossa taça de chandon sempre meio cheio
Our chandon glass is always half full
Mas minha mente ta na gente que aqui nunca veio
But my mind is on the people who never came here
Ouvi de alguém vale o que tem
I heard from someone you're worth what you have
Mas quanto custa a vida de uma pessoa de bem?
But how much is the life of a good person worth?
Quanto custa ser feliz ou pra sorrir?
How much does it cost to be happy or just to smile?
Pro crime tem convite, mas prefiro ser MC
There's an invitation to crime, but I prefer to be an MC
Galo que anda com pato, morre afogado
Rooster that walks with duck, dies drowned
E com morcego, dorme de cabeça pra baixo
And with a bat, sleeps upside down
Pirei nas curvas da gata
I freaked out on the babe's curves
Chapei no gosto de um beijo doce
I tripped on the taste of a sweet kiss
E a manhã nasceu azul no rosa sul
And the morning was born blue in the pink south
1Kilo nas caixas, sento e trinta na estrada
1Kilo in the speakers, I sit and thirty on the road
Sem destino ela fala
Without destination she speaks
Partiu guarda do Embaú
Left guard of Embaú
Do jeito que você quiser vai ser
The way you want it will be
Com tudo do melhor
With all the best
Porque hoje é tudo nosso
Because today it's all ours
que amanhã não posso prometer
But tomorrow I can't promise
Porque eu tenho que correr e não sei mais quando volto
Because I have to run and I don't know when I'll be back
A minha sina é botar fogo na cena
My fate is to set fire to the scene
Ver minha cidade no mapa
See my city on the map
Os menor longe de problema
The youngest away from problems
A minha vida é tipo música, entenda, meu timbre a rubrica
My life is like music, understand, my timbre is the rubric
Ostenta, essência e liberdade pra quebrar as algemas
Flaunt, essence and freedom to break the shackles
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of all that still does us good
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of all that still does us good
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Criados no precipício
Raised in the precipice
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of all that still does us good
Em busca de tudo que ainda nos faz bem
In search of all that still does us good
Enfrente o seu sacrifício
Face your sacrifice
Criados no precipício
Raised in the precipice
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
No bairro da vida que não é normal
In the neighborhood of life that is not normal
Eu sigo confiante
I remain confident
Não as costas
Don't turn your back
São apostas que o bem faz
These are bets that good makes
Olhos nos olhos, respeita se 'cê quer ver mais
Eye to eye, respect if you want to see more
Turno do estúdio, o som bate, ninguém sai
Studio shift, the sound hits, nobody leaves
E beat na hora, Rasta sabe, é mais caro, carai
And beat on time, Rasta knows, it's more expensive, damn it
Vende um 1Kilo mais 1Kilo chapa, faz um cash e empilha
Sell a 1Kilo plus 1Kilo plate, make a cash and stack
Um time jogando no Rio outro quebrando na Ilha
One team playing in Rio another breaking on the Island
Os moleque corre o Brasil e quem chame de quadrilha
The kids run Brazil and some call it a gang
Quando é amor pelo som é formação de família
When it's love for the sound it's family formation





Writer(s): (dnu) Grego, Kalango, Rudah Zion, Johnny Bertoni, Laurinho Linhares, Pd, Lucas Kastrup Pi Farias, Pablo Da Cruz Martins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.