1Kilo feat. Pelé MilFlows & Knust - Modo Avião - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1Kilo feat. Pelé MilFlows & Knust - Modo Avião




Modo Avião
Airplane Mode
Amor então me diz qual vai ser
My love, tell me, what will it be?
O que hoje 'cê pretende me dar
What do you plan to give me tonight?
Tudo aquilo que sempre quis oferecer
Everything you've always wanted to offer
A noite começa no sofá
The night starts on the sofa
Amor então me diz qual vai ser
My love, tell me, what will it be?
O que hoje 'cê pretende me dar
What do you plan to give me tonight?
Tudo aquilo que sempre quis oferecer
Everything you've always wanted to offer
A noite começa no sofá
The night starts on the sofa
Depois acaba na minha cama
Then ends up in my bed
Humilde casa em São Gonçalo na vibe de Copacabana
Humble house in São Gonçalo with a Copacabana vibe
Eu sei que você me achou um cara bacana
I know you found me a nice guy
Volta, se deita aqui de novo e faz mas gostoso do que na outra semana
Come back, lie down here again, and do it better than last week
Hoje é sem censura, nós dois e a loucura
Today is uncensored, just us two and the madness
Quando eu te deixo louca de te olhar
When I drive you crazy just by looking at you
Sem medo de altura eu tenho o que você quer
Without fear of heights, I have what you want
Quando a noite começar
When the night begins
Chega que hoje é eu e você
Come on, today it's just me and you
P'ra se encontrar depois p'ra se perder
To meet and then get lost
Depende do que buscar, tudo pode acontecer
Depending on what you're looking for, anything can happen
Começou nesse sofá, mas me bastou entender
It started on this couch, but it was enough for me to understand
O que 'cê trouxe no olhar p'ro clima se aquecer
What you brought in your eyes for the mood to heat up
A gente se devorar, e talvez se esquecer
Us devouring each other, and maybe forgetting ourselves
É que 'cê curte essa vida comigo
It's that you enjoy this life with me
Ama meu corre e odeia minhas fugas
Love my hustle and hate my escapes
E tudo que eu quero é ter certeza que 'cê vai passar aqui em casa no meio da madruga
And all I want is to be sure you'll come by in the middle of the night
'Cê me seduz de tal jeito e senta de tal jeito que eu penso em quando vai ter
You seduce me in such a way and sit in such a way that I only think about when it will happen
De novo, de novo, e de novo até enjoar de mim, ou depois eu enjoar de você
Again, again, and again until you get tired of me, or maybe I get tired of you
Amor 'cê me explicar o que tu quer
Baby, just explain to me what you want
Mulher, vem se perder um pouco em mim
Woman, come get lost in me for a while
E depois, nós dois e aquela noite sem volta e sem fim
And then, just us two and that endless night without return
Quando ela me ligar dizendo que vai chegar
When she calls me saying she's coming
Querendo mais prazer
Wanting more pleasure
Mais um eu vou apertar, p'ra nos relaxar e o amor florescer
I'll push one more, to relax us and let love blossom
Nunca esperei demais pra tudo isso acontecer
I never waited too long for all this to happen
Então deita na minha cama, fica louca, tira a roupa, morde a boca
So lie down on my bed, go crazy, take off your clothes, bite your lip
Que essa noite eu não vou esquecer, nem tu vai esquecer
This night I won't forget, nor will you
Gata pelo teu olhar eu sei que tu quer, pode vir
Girl, by the look in your eyes I know you want it, come on
Desliga o celular e fica em modo avião p'ra mim
Turn off your phone and go into airplane mode for me
Vou te fazer decolar, nos ares do prazer sem fim
I'll make you take off, in the air of endless pleasure
Fazer teu olho revirar, Mec Mec Tranquilin'
Make your eyes roll back, Mec Mec Tranquilin'
Hoje é sem censura, nós dois e a loucura
Today is uncensored, just us two and the madness
Quando eu te deixo louca de te olhar
When I drive you crazy just by looking at you
Sem medo de altura eu tenho o que você quer
Without fear of heights, I have what you want
Quando a noite começar
When the night begins
Hoje é sem censura, nós dois e a loucura
Today is uncensored, just us two and the madness
Quando eu te deixo louca de te olhar
When I drive you crazy just by looking at you
Sem medo de altura eu tenho o que você quer
Without fear of heights, I have what you want
Quando a noite começar
When the night begins
Amor 'cê me explicar o que tu quer
Baby, just explain to me what you want
Mulher, vem se perder um pouco em mim
Woman, come get lost in me for a while
E depois, nós dois e aquela noite sem volta e sem fim
And then, just us two and that endless night without return
Amor, e ao amanhecer nós toma um café, um rolê na orla de copa' p'ra olhar o mar
Baby, and at dawn we'll have coffee, a walk along the Copacabana shore to look at the sea
E depois, nós dois e aquela noite sem volta e sem fim
And then, just us two and that endless night without return
Pequena morena, me perco em suas curvas enquanto a chuva cai fora
Little brunette, I lose myself in your curves as the rain falls outside
Entre as cenas de sexo e dramas, ela me fazendo perder a noção das horas
Between scenes of sex and drama, she makes me lose track of time
Ela sempre querendo mais, sentando como nenhuma faz
She always wanting more, sitting like no one else does
Enquanto me arranhava, transformando beijo em mordida, ela fica até amanhã
While scratching me, turning kisses into bites, she stays until tomorrow
A noite é nossa e ela goza, ela gosta, ela é gostosa
The night is ours and she comes, she likes it, she's hot
Me provoca, rebola olhando p'ra trás
She provokes me, shakes her ass looking back
É a foda mais foda, me inspira nas linhas
It's the most amazing fuck, inspires my lines
Tirando a calcinha e me dizendo que
Taking off her panties and telling me that
Até de manhã ela é minha
Until morning she's only mine
Sei que ela não demora p'ra voltar, não
I know she won't take long to come back, no
Sei que ela me devora num olhar
I know she devours me with just one look
Foge comigo, morena, ela fode comigo porque sabe bem o que é melhor
Run away with me, brunette, she fucks with me because she knows what's best
Me beija pedindo que hoje eu não
Kissing me asking me not to leave today
Knust p'ro ar e duas taças de vinho
Knust in the air and two glasses of wine
Pega a visão, desliga o celular, vamos do sofá p'ra cama acordar os vizinhos
Get the vision, turn off your phone, let's go from the sofa to the bed to wake up the neighbors
Knust p'ro ar e duas taças de vinho
Knust in the air and two glasses of wine
Pega a visão, desliga o celular, vamos do sofá p'ra cama acordar os vizinhos
Get the vision, turn off your phone, let's go from the sofa to the bed to wake up the neighbors
Hoje é sem censura, nós dois e a loucura
Today is uncensored, just us two and the madness
Quando eu te deixo louca de te olhar
When I drive you crazy just by looking at you
Sem medo de altura eu tenho o que você quer
Without fear of heights, I have what you want
Quando a noite começar
When the night begins





Writer(s): Daniel Knust De Barros Arruda, Mauricio Augusto Lourenco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.