Paroles et traduction 1Kilo feat. Pelé MilFlows & Knust - Modo Avião
Amor
então
me
diz
qual
vai
ser
My
love,
tell
me,
what
will
it
be?
O
que
hoje
'cê
pretende
me
dar
What
do
you
plan
to
give
me
tonight?
Tudo
aquilo
que
sempre
quis
oferecer
Everything
you've
always
wanted
to
offer
A
noite
começa
no
sofá
The
night
starts
on
the
sofa
Amor
então
me
diz
qual
vai
ser
My
love,
tell
me,
what
will
it
be?
O
que
hoje
'cê
pretende
me
dar
What
do
you
plan
to
give
me
tonight?
Tudo
aquilo
que
sempre
quis
oferecer
Everything
you've
always
wanted
to
offer
A
noite
começa
no
sofá
The
night
starts
on
the
sofa
Depois
acaba
na
minha
cama
Then
ends
up
in
my
bed
Humilde
casa
em
São
Gonçalo
na
vibe
de
Copacabana
Humble
house
in
São
Gonçalo
with
a
Copacabana
vibe
Eu
sei
que
você
me
achou
um
cara
bacana
I
know
you
found
me
a
nice
guy
Volta,
se
deita
aqui
de
novo
e
faz
mas
gostoso
do
que
na
outra
semana
Come
back,
lie
down
here
again,
and
do
it
better
than
last
week
Hoje
é
sem
censura,
nós
dois
e
a
loucura
Today
is
uncensored,
just
us
two
and
the
madness
Quando
eu
te
deixo
louca
só
de
te
olhar
When
I
drive
you
crazy
just
by
looking
at
you
Sem
medo
de
altura
eu
tenho
o
que
você
quer
Without
fear
of
heights,
I
have
what
you
want
Quando
a
noite
começar
When
the
night
begins
Chega
que
hoje
é
só
eu
e
você
Come
on,
today
it's
just
me
and
you
P'ra
se
encontrar
depois
p'ra
se
perder
To
meet
and
then
get
lost
Depende
do
que
buscar,
tudo
pode
acontecer
Depending
on
what
you're
looking
for,
anything
can
happen
Começou
nesse
sofá,
mas
me
bastou
entender
It
started
on
this
couch,
but
it
was
enough
for
me
to
understand
O
que
'cê
trouxe
no
olhar
p'ro
clima
se
aquecer
What
you
brought
in
your
eyes
for
the
mood
to
heat
up
A
gente
se
devorar,
e
talvez
se
esquecer
Us
devouring
each
other,
and
maybe
forgetting
ourselves
É
que
'cê
curte
essa
vida
comigo
It's
that
you
enjoy
this
life
with
me
Ama
meu
corre
e
odeia
minhas
fugas
Love
my
hustle
and
hate
my
escapes
E
tudo
que
eu
quero
é
ter
certeza
que
'cê
vai
passar
aqui
em
casa
no
meio
da
madruga
And
all
I
want
is
to
be
sure
you'll
come
by
in
the
middle
of
the
night
'Cê
me
seduz
de
tal
jeito
e
senta
de
tal
jeito
que
eu
só
penso
em
quando
vai
ter
You
seduce
me
in
such
a
way
and
sit
in
such
a
way
that
I
only
think
about
when
it
will
happen
De
novo,
de
novo,
e
de
novo
até
enjoar
de
mim,
ou
depois
eu
enjoar
de
você
Again,
again,
and
again
until
you
get
tired
of
me,
or
maybe
I
get
tired
of
you
Amor
só
'cê
me
explicar
o
que
tu
quer
Baby,
just
explain
to
me
what
you
want
Mulher,
vem
se
perder
um
pouco
em
mim
Woman,
come
get
lost
in
me
for
a
while
E
depois,
só
nós
dois
e
aquela
noite
sem
volta
e
sem
fim
And
then,
just
us
two
and
that
endless
night
without
return
Quando
ela
me
ligar
dizendo
que
vai
chegar
When
she
calls
me
saying
she's
coming
Querendo
mais
prazer
Wanting
more
pleasure
Mais
um
eu
vou
apertar,
p'ra
nos
relaxar
e
o
amor
florescer
I'll
push
one
more,
to
relax
us
and
let
love
blossom
Nunca
esperei
demais
pra
tudo
isso
acontecer
I
never
waited
too
long
for
all
this
to
happen
Então
deita
na
minha
cama,
fica
louca,
tira
a
roupa,
morde
a
boca
So
lie
down
on
my
bed,
go
crazy,
take
off
your
clothes,
bite
your
lip
Que
essa
noite
eu
não
vou
esquecer,
nem
tu
vai
esquecer
This
night
I
won't
forget,
nor
will
you
Gata
pelo
teu
olhar
eu
sei
que
tu
quer,
pode
vir
Girl,
by
the
look
in
your
eyes
I
know
you
want
it,
come
on
Desliga
o
celular
e
fica
em
modo
avião
p'ra
mim
Turn
off
your
phone
and
go
into
airplane
mode
for
me
Vou
te
fazer
decolar,
nos
ares
do
prazer
sem
fim
I'll
make
you
take
off,
in
the
air
of
endless
pleasure
Fazer
teu
olho
revirar,
Mec
Mec
Tranquilin'
Make
your
eyes
roll
back,
Mec
Mec
Tranquilin'
Hoje
é
sem
censura,
nós
dois
e
a
loucura
Today
is
uncensored,
just
us
two
and
the
madness
Quando
eu
te
deixo
louca
só
de
te
olhar
When
I
drive
you
crazy
just
by
looking
at
you
Sem
medo
de
altura
eu
tenho
o
que
você
quer
Without
fear
of
heights,
I
have
what
you
want
Quando
a
noite
começar
When
the
night
begins
Hoje
é
sem
censura,
nós
dois
e
a
loucura
Today
is
uncensored,
just
us
two
and
the
madness
Quando
eu
te
deixo
louca
só
de
te
olhar
When
I
drive
you
crazy
just
by
looking
at
you
Sem
medo
de
altura
eu
tenho
o
que
você
quer
Without
fear
of
heights,
I
have
what
you
want
Quando
a
noite
começar
When
the
night
begins
Amor
só
'cê
me
explicar
o
que
tu
quer
Baby,
just
explain
to
me
what
you
want
Mulher,
vem
se
perder
um
pouco
em
mim
Woman,
come
get
lost
in
me
for
a
while
E
depois,
só
nós
dois
e
aquela
noite
sem
volta
e
sem
fim
And
then,
just
us
two
and
that
endless
night
without
return
Amor,
e
ao
amanhecer
nós
toma
um
café,
um
rolê
na
orla
de
copa'
p'ra
olhar
o
mar
Baby,
and
at
dawn
we'll
have
coffee,
a
walk
along
the
Copacabana
shore
to
look
at
the
sea
E
depois,
só
nós
dois
e
aquela
noite
sem
volta
e
sem
fim
And
then,
just
us
two
and
that
endless
night
without
return
Pequena
morena,
me
perco
em
suas
curvas
enquanto
a
chuva
cai
lá
fora
Little
brunette,
I
lose
myself
in
your
curves
as
the
rain
falls
outside
Entre
as
cenas
de
sexo
e
dramas,
ela
me
fazendo
perder
a
noção
das
horas
Between
scenes
of
sex
and
drama,
she
makes
me
lose
track
of
time
Ela
sempre
querendo
mais,
sentando
como
nenhuma
faz
She
always
wanting
more,
sitting
like
no
one
else
does
Enquanto
me
arranhava,
transformando
beijo
em
mordida,
ela
fica
até
amanhã
While
scratching
me,
turning
kisses
into
bites,
she
stays
until
tomorrow
A
noite
é
nossa
e
ela
goza,
ela
gosta,
ela
é
gostosa
The
night
is
ours
and
she
comes,
she
likes
it,
she's
hot
Me
provoca,
rebola
olhando
p'ra
trás
She
provokes
me,
shakes
her
ass
looking
back
É
a
foda
mais
foda,
me
inspira
nas
linhas
It's
the
most
amazing
fuck,
inspires
my
lines
Tirando
a
calcinha
e
me
dizendo
que
Taking
off
her
panties
and
telling
me
that
Até
de
manhã
ela
é
só
minha
Until
morning
she's
only
mine
Sei
que
ela
não
demora
p'ra
voltar,
não
I
know
she
won't
take
long
to
come
back,
no
Sei
que
ela
me
devora
num
olhar
só
I
know
she
devours
me
with
just
one
look
Foge
comigo,
morena,
ela
fode
comigo
porque
sabe
bem
o
que
é
melhor
Run
away
with
me,
brunette,
she
fucks
with
me
because
she
knows
what's
best
Me
beija
pedindo
que
hoje
eu
não
vá
Kissing
me
asking
me
not
to
leave
today
Knust
p'ro
ar
e
duas
taças
de
vinho
Knust
in
the
air
and
two
glasses
of
wine
Pega
a
visão,
desliga
o
celular,
vamos
do
sofá
p'ra
cama
acordar
os
vizinhos
Get
the
vision,
turn
off
your
phone,
let's
go
from
the
sofa
to
the
bed
to
wake
up
the
neighbors
Knust
p'ro
ar
e
duas
taças
de
vinho
Knust
in
the
air
and
two
glasses
of
wine
Pega
a
visão,
desliga
o
celular,
vamos
do
sofá
p'ra
cama
acordar
os
vizinhos
Get
the
vision,
turn
off
your
phone,
let's
go
from
the
sofa
to
the
bed
to
wake
up
the
neighbors
Hoje
é
sem
censura,
nós
dois
e
a
loucura
Today
is
uncensored,
just
us
two
and
the
madness
Quando
eu
te
deixo
louca
só
de
te
olhar
When
I
drive
you
crazy
just
by
looking
at
you
Sem
medo
de
altura
eu
tenho
o
que
você
quer
Without
fear
of
heights,
I
have
what
you
want
Quando
a
noite
começar
When
the
night
begins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Knust De Barros Arruda, Mauricio Augusto Lourenco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.