1Kilo feat. Rafael Sadan & Villeroy - Perto da Meta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1Kilo feat. Rafael Sadan & Villeroy - Perto da Meta




Perto da Meta
Close to the Goal
perto da meta, e a vida anda fria demais, aqui
I'm close to the goal, and life is too cold around here
Observo quem me observa
I observe those who observe me
perto da meta, e a vida anda fria demais, aqui
I'm close to the goal, and life is too cold around here
E eles nunca saberão a hora certa, não
And they'll never know the right time, no
Eu de volta nessa porra aqui
I'm back in this shit
Pra quem achou que eu tinha morrido
For those who thought I was dead
′Cê vai ter que me ouvir (aham)
You'll have to listen to me (yeah)
Porque isso é rap de verdade, é rap de favela
Because this is real rap, it's favela rap
Um salve pra Nova Holanda, pro Manguinho e pro Mandela
Shout out to Nova Holanda, Manguinho and Mandela
É ação contra o governo, rejeição pelo espelho
It's action against the government, rejection by the mirror
De quem arma contra tu, e faz da vida um puteiro
Of those who arm against you, and turn life into a whorehouse
Primo, calma, relaxa, vai com o no freio
Cousin, calm down, relax, go with your foot on the brake
Humildade é a coerência pra quem quer chegar primeiro
Humility is the consistency for those who want to arrive first
Meu bonde é pesado porta 1Kilo
My crew is heavy, only carries 1Kilo
Se tenta com nós neguinho fodido
If you mess with us, you're screwed
Formação quarteto, quarteto perigo
Formation quartet, dangerous quartet
Não trafico drogas, eu vendo o que eu vivo
I don't traffic drugs, I sell what I live
Um brinde a nossa ambição, mano
A toast to our ambition, man
Mais um dia vivão, então
Another day alive, so
Me verão comemorando, celebrando o êxito da missão
You'll see me celebrating, celebrating the success of the mission
Quantos se vão, quanto que vem pra minha mão por cada plano (tão)
How many go, how much comes to my hand for each plan (so)
De volta na cena, rajada pro ar, deixa passar que o bonde é problema, chapa
Back on the scene, blast in the air, let it pass, the crew is trouble, girl
Nada me abala, baile lota, ela joga na cara
Nothing shakes me, the dance floor is packed, she throws it in my face
Eles comem fumaça enquanto tentam me alcançar (fala)
They eat smoke while they try to catch up (speak)
perto da meta, e a vida anda fria demais, aqui
I'm close to the goal, and life is too cold around here
Observo quem me observa
I observe those who observe me
perto da meta, e a vida anda fria demais, aqui
I'm close to the goal, and life is too cold around here
E eles nunca saberão a hora certa, não
And they'll never know the right time, no
Vivo calor da selva urbana
I live the heat of the urban jungle
Onde não dão valor e o mercado é frio
Where they don't give value and the market is cold
Me calafrio, bandido são os cana
It gives me chills, the cops are the bandits
Eu visando pega essa grana
I'm aiming to get this money
Não vou passar por cima de ninguém
I'm not going to step on anyone
Vem que tem, não quero fama
Come what may, I don't want fame
Eu quero um som que apreciem e toque na sua alma
I want a sound that they appreciate and that touches your soul
Velha e boa melodia em falta, (tá em falta)
Good old melody is missing, (it's missing)
Calma aqui é a diretoria, que os pivete cria
Calm down, this is the board of directors, that the kids create
Na humildade eles te dão aula, (te dão aula)
In humility they teach you a lesson, (they teach you a lesson)
Deixa eu te dizer, a hora certa na hora é nós quem faz
Let me tell you, the right time at the right time is what we make
Não espere acontecer, use suas cartas
Don't wait for it to happen, use your cards
perto da meta, e a vida anda fria demais, aqui
I'm close to the goal, and life is too cold around here
Observo quem me observa
I observe those who observe me
perto da meta, e a vida anda fria demais, aqui
I'm close to the goal, and life is too cold around here
E eles nunca saberão a hora certa, não
And they'll never know the right time, no
perto da meta, e a vida anda fria demais, aqui
I'm close to the goal, and life is too cold around here
Observo quem me observa
I observe those who observe me
perto da meta, e a vida anda fria demais, aqui
I'm close to the goal, and life is too cold around here
E eles nunca saberão a hora certa, não
And they'll never know the right time, no





Writer(s): Vileroy, Pablo Da Cruz Martins, Sadan, Doisp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.