Paroles et traduction 1Kilo feat. Rafael Sadan & Villeroy - Perto da Meta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perto da Meta
Close to the Goal
Tô
perto
da
meta,
e
a
vida
anda
fria
demais,
aqui
I'm
close
to
the
goal,
and
life
is
too
cold
around
here
Observo
quem
me
observa
I
observe
those
who
observe
me
Tô
perto
da
meta,
e
a
vida
anda
fria
demais,
aqui
I'm
close
to
the
goal,
and
life
is
too
cold
around
here
E
eles
nunca
saberão
a
hora
certa,
não
And
they'll
never
know
the
right
time,
no
Eu
tô
de
volta
nessa
porra
aqui
I'm
back
in
this
shit
Pra
quem
achou
que
eu
tinha
morrido
For
those
who
thought
I
was
dead
′Cê
vai
ter
que
me
ouvir
(aham)
You'll
have
to
listen
to
me
(yeah)
Porque
isso
é
rap
de
verdade,
é
rap
de
favela
Because
this
is
real
rap,
it's
favela
rap
Um
salve
pra
Nova
Holanda,
pro
Manguinho
e
pro
Mandela
Shout
out
to
Nova
Holanda,
Manguinho
and
Mandela
É
ação
contra
o
governo,
rejeição
pelo
espelho
It's
action
against
the
government,
rejection
by
the
mirror
De
quem
arma
contra
tu,
e
faz
da
vida
um
puteiro
Of
those
who
arm
against
you,
and
turn
life
into
a
whorehouse
Primo,
calma,
relaxa,
vai
com
o
pé
no
freio
Cousin,
calm
down,
relax,
go
with
your
foot
on
the
brake
Humildade
é
a
coerência
pra
quem
quer
chegar
primeiro
Humility
is
the
consistency
for
those
who
want
to
arrive
first
Meu
bonde
é
pesado
só
porta
1Kilo
My
crew
is
heavy,
only
carries
1Kilo
Se
tenta
com
nós
neguinho
tá
fodido
If
you
mess
with
us,
you're
screwed
Formação
quarteto,
quarteto
perigo
Formation
quartet,
dangerous
quartet
Não
trafico
drogas,
eu
vendo
o
que
eu
vivo
I
don't
traffic
drugs,
I
sell
what
I
live
Um
brinde
a
nossa
ambição,
mano
A
toast
to
our
ambition,
man
Mais
um
dia
vivão,
então
Another
day
alive,
so
Me
verão
comemorando,
celebrando
o
êxito
da
missão
You'll
see
me
celebrating,
celebrating
the
success
of
the
mission
Quantos
se
vão,
quanto
que
vem
pra
minha
mão
por
cada
plano
(tão)
How
many
go,
how
much
comes
to
my
hand
for
each
plan
(so)
De
volta
na
cena,
rajada
pro
ar,
deixa
passar
que
o
bonde
é
problema,
chapa
Back
on
the
scene,
blast
in
the
air,
let
it
pass,
the
crew
is
trouble,
girl
Nada
me
abala,
baile
lota,
ela
joga
na
cara
Nothing
shakes
me,
the
dance
floor
is
packed,
she
throws
it
in
my
face
Eles
comem
fumaça
enquanto
tentam
me
alcançar
(fala)
They
eat
smoke
while
they
try
to
catch
up
(speak)
Tô
perto
da
meta,
e
a
vida
anda
fria
demais,
aqui
I'm
close
to
the
goal,
and
life
is
too
cold
around
here
Observo
quem
me
observa
I
observe
those
who
observe
me
Tô
perto
da
meta,
e
a
vida
anda
fria
demais,
aqui
I'm
close
to
the
goal,
and
life
is
too
cold
around
here
E
eles
nunca
saberão
a
hora
certa,
não
And
they'll
never
know
the
right
time,
no
Vivo
calor
da
selva
urbana
I
live
the
heat
of
the
urban
jungle
Onde
não
dão
valor
e
o
mercado
é
frio
Where
they
don't
give
value
and
the
market
is
cold
Me
dá
calafrio,
bandido
são
os
cana
It
gives
me
chills,
the
cops
are
the
bandits
Eu
tô
visando
pega
essa
grana
I'm
aiming
to
get
this
money
Não
vou
passar
por
cima
de
ninguém
I'm
not
going
to
step
on
anyone
Vem
que
tem,
não
quero
fama
Come
what
may,
I
don't
want
fame
Eu
quero
um
som
que
apreciem
e
toque
na
sua
alma
I
want
a
sound
that
they
appreciate
and
that
touches
your
soul
Velha
e
boa
melodia
tá
em
falta,
(tá
em
falta)
Good
old
melody
is
missing,
(it's
missing)
Calma
aqui
é
a
diretoria,
que
os
pivete
cria
Calm
down,
this
is
the
board
of
directors,
that
the
kids
create
Na
humildade
eles
te
dão
aula,
(te
dão
aula)
In
humility
they
teach
you
a
lesson,
(they
teach
you
a
lesson)
Deixa
eu
te
dizer,
a
hora
certa
na
hora
é
nós
quem
faz
Let
me
tell
you,
the
right
time
at
the
right
time
is
what
we
make
Não
espere
acontecer,
use
suas
cartas
Don't
wait
for
it
to
happen,
use
your
cards
Tô
perto
da
meta,
e
a
vida
anda
fria
demais,
aqui
I'm
close
to
the
goal,
and
life
is
too
cold
around
here
Observo
quem
me
observa
I
observe
those
who
observe
me
Tô
perto
da
meta,
e
a
vida
anda
fria
demais,
aqui
I'm
close
to
the
goal,
and
life
is
too
cold
around
here
E
eles
nunca
saberão
a
hora
certa,
não
And
they'll
never
know
the
right
time,
no
Tô
perto
da
meta,
e
a
vida
anda
fria
demais,
aqui
I'm
close
to
the
goal,
and
life
is
too
cold
around
here
Observo
quem
me
observa
I
observe
those
who
observe
me
Tô
perto
da
meta,
e
a
vida
anda
fria
demais,
aqui
I'm
close
to
the
goal,
and
life
is
too
cold
around
here
E
eles
nunca
saberão
a
hora
certa,
não
And
they'll
never
know
the
right
time,
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vileroy, Pablo Da Cruz Martins, Sadan, Doisp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.