1Kilo feat. Sadan, Black, Pablo Martins, DoisP & Funkero - Alma de Favela (feat. Sadan, Black, Pablo Martins, DoisP & Funkero) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 1Kilo feat. Sadan, Black, Pablo Martins, DoisP & Funkero - Alma de Favela (feat. Sadan, Black, Pablo Martins, DoisP & Funkero)




Alma de Favela (feat. Sadan, Black, Pablo Martins, DoisP & Funkero)
Soul of the Favela (feat. Sadan, Black, Pablo Martins, DoisP & Funkero)
Eu sou alma de favela, nego, desde que eu nasci
I'm a soul of the favela, girl, since the day I was born
Eu cresci, firme e forte, a caminhada é pique Mambo′s King
Grew up strong, standing tall, my journey's like Mambo's King
Eu me jogo ali no ringue
Throw me in the ring
Que eu te mostro a verdades, eles omitem
I'll show you truths they omit
Eu sou mais que multidão, que cadeia
I'm more than the crowd, more than jail
Vi mais uma princesa, uma sereia
Saw another princess, a mermaid
Indo na visita em Teixeira
Going to visit Teixeira
Numa sexta-feira, a lua cheia
On a Friday, full moon in the air
Esconde a verdade por trás de teia
Truth hides behind a web
De uma trama de um sujeito cujo o nome
Of a plot by a guy whose name
Ainda é desconhecido
Is still unknown
Ele parece com um gringo
He looks like a gringo
Tem naipe de latino
Got the flair of a Latino
Roupa esporte fino, é nós
Sharp dressed, that's us
Tenta a sorte, meu bonde é feroz
Try your luck, my crew is fierce
Mais um filho seu se foi
Another one of your sons is gone
Mais um verdadeiro em foice
Another real one lost to the streets
Sou mais um louco, louco
I'm another crazy one, crazy
Mais uma mãe que chora
Another mother cries
Para chegar até a paz, primeiro é preciso passar pela guerra
To reach peace, you gotta go through war first
Mas joga na ponta do lápis tudo que nós perde e quanto nós enterra
But count the losses, all we bury and what it's worth
Vem, te mostro onde a esperança termina
Come, I'll show you where hope ends
E é coincidência ser bem próxima de onde o ódio começa, hein?
And it's no coincidence it's close to where hate begins, huh?
Na frase ele é mimizento, eu sou sujeito
They call me sensitive, I'm just a guy
que vem a polícia e eu ainda sou o maior suspeito
Since the cops are coming and I'm still the prime suspect, why?
Mas quando eu falo, cês nem liga mesmo
But when I speak, you don't even care
Prefere ouvir brancos falando sobre como é que é difícil ser preto
Prefer to hear white folks talk about how hard it is being Black, I swear
Máscaras caem, quantos mais caras mais caem
Masks fall, how many more faces will drop
Vai, me diz por quem você põe a mão no fogo
Tell me, who would you vouch for, non-stop?
Daqui alguns meses estarei com mais dinheiro do que amigos
In a few months, I'll have more money than friends
Ao redor, graças a esse maldito jogo
Around me, thanks to this damn game that never ends
Os traços dela chamam mais atenção que traçante
Her curves grab more attention than a tracer
Cruzando o céu de madrugada e pensa é que eu
Crossing the night sky, and you think I'ma
Vou gravar um rap
Record a rap
A meta é fazer cash
The goal is to make cash
Pra viajar esse mundo grande com a minha pequena
To travel this big world with my little lass
Olhe por mim, senhor...
Watch over me, Lord...
Enquanto eu olho a ladeira
While I watch the hillside
Vida fria onde os fracos não têm vez
Cold life where the weak don't survive
Não é dia de brincar de viver (alma de favela)
Not a day to play pretend (soul of the favela)
Olhe por mim, senhor...
Watch over me, Lord...
Enquanto eu olho a ladeira
While I watch the hillside
Vida fria onde os fracos não têm vez
Cold life where the weak don't survive
Não é dia de brincar de viver (alma de favela)
Not a day to play pretend (soul of the favela)
Original de favela, marginal de alma eterna
Favela original, marginal with an eternal soul
Vida passa e nem vê, viver não é igual na novela
Life goes by and you don't even see, it ain't like a telenovela role
Eu vi merda aquela vez pra nem querer me envolver mais nisso
I saw some shit that time, don't wanna get involved no more
É necessário andar de peça que o mundo é meu inimigo
Gotta stay strapped, the world's my enemy, that's for sure
Cada esquina nós se esquiva do destino
Every corner we dodge destiny's call
Destilo o veneno da vida, vivendo como quer
Distill the poison of life, living as I please, standing tall
Eles 'tão me vendo bem, agora eu vendo sonho
They see me doing well, now I'm selling dreams
De quem quer estar bem de vida sem ter que perder pros vermes
Of those who wanna live good without losing to the fiends
Faça o certo ou passa dessa pra melhor
Do right or move on to something better
Da ZS até a ZO
From the South Zone to the West
O fundamento é um só,
The foundation is one, faith, put it to the test
Quero poder andar tranquilo na favela onde eu nasci
Wanna walk peacefully in the favela where I was born and raised
Brinda um novo dia porque nós seguiu na vida
Toast to a new day, 'cause we kept going, never fazed
Morteiro na mão, estouro no ar
Firework in hand, explosion in the air
Avisando que a polícia a qualquer hora vai chegar
Warning that the cops will be here, it ain't fair
Quando é seis da manhã, as luzes da favela apaga
When it's six in the morning, the favela lights fade
Quem for da boca fica, quem não for da boca rala
Those from the hood stay, the rest better evade
Chuva de bala, silêncio que precede o esporro
Rain of bullets, silence before the storm
Rajada de AK no alto do morro
AK bursts echo on the hilltop, that's the score
Bota a cara, tenta a sorte que o azar é certo
Show your face, try your luck, but bad luck is for sure
Esquivando de projéteis na selva de concreto
Dodging projectiles in this concrete jungle, it's a war
Armamento russo, droga colombiana
Russian weaponry, Colombian snow
Guerrilha carioca, selva urbana
Carioca guerrilla, urban jungle flow
Feio e esperto, com a cara de mau
Ugly and smart, with a mean mug on my face
Sociedade me criou mais um marginal
Society made me another outcast, misplaced
Na terra onde chacina é rotina
In the land where massacre is routine
Milhões de favelados na fila da guilhotina
Millions of favela dwellers in line for the guillotine
Na terra onde chacina é rotina
In the land where massacre is routine
Milhões de favelados na fila da guilhotina
Millions of favela dwellers in line for the guillotine
Olhe por mim, senhor...
Watch over me, Lord...
Enquanto eu olho a ladeira
While I watch the hillside
Vida fria onde os fracos não têm vez
Cold life where the weak don't survive
Não é dia de brincar de viver (alma de favela)
Not a day to play pretend (soul of the favela)
Olhe por mim, senhor...
Watch over me, Lord...
Enquanto eu olho a ladeira
While I watch the hillside
Vida fria onde os fracos não têm vez
Cold life where the weak don't survive
Não é dia de brincar de viver (alma de favela)
Not a day to play pretend (soul of the favela)





Writer(s): Black, Rafael Grego Peixoto Fortuna Domingos, Victor Hugo Freitas Da Silva, Rafael Aparecido Moreira Lopes, Pablo Da Cruz Martins, Pedro Paulo Dias Ramalho, Malive


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.