Paroles et traduction 1Kilo feat. Sadan, Pablo Martins, DoisP & Mazin - Sem Simpatia
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje
eu
só
quero
brindar
a
vitória
Today
I
just
wanna
toast
to
victory
Olha
até
onde
nós
chegou
Look
how
far
we've
come
Vacilão
chora
quando
a
tropa
passa
Fools
cry
when
the
crew
rolls
by
Passando
por
cima,
tô
tipo
trator
Running
them
over,
like
a
tractor
I
climb
Ou
mata
ou
contrata,
os
menor
te
avisou
Kill
or
hire,
the
young
ones
warned
you
so
Minha
festa
é
regada
de
droga
e
amor
My
party's
fueled
by
drugs
and
love's
flow
Oh
quem
voltou,
adrenalina
nas
linha
Oh,
who's
back,
adrenaline
in
the
lines
Liga
nois
que
eu
te
passo
um
flow
Hit
us
up,
I'll
pass
you
a
flow
that
shines
Champagne
pro
ar
Champagne
in
the
air
Minha
mãe
dizia
My
mama
used
to
say
Filho,
o
que
você
fizer
tem
que
estourar
Son,
whatever
you
do,
it's
gotta
blow
up
the
place
Botamo'
o
circo
abaixo
no
primeiro
ano
We
tore
down
the
circus
in
the
first
year
E
cês
não
sabe
onde
eu
quero
chegar
And
y'all
don't
even
know
where
I'm
aiming
to
steer
Cola
pra
cá
Come
over
here
Que
a
grama
é
mais
verde,
a
música
é
mais
foda
Where
the
grass
is
greener,
the
music's
much
tighter
E
tem
que
respeitar
And
you
gotta
respect
Comemorar
a
história
e
o
agora
Celebrate
the
story
and
the
present
hour
Que
lá
fora
o
show
tem
que
continuar
Cause
out
there
the
show
must
go
on
with
power
Chutei
o
balde
e
marquei
gol
de
placa
Kicked
the
bucket,
scored
a
perfect
goal
Driblei
o
crime,
agora
é
só
a
caneta
Dribbled
past
crime,
now
it's
just
the
pen
I
hold
Corro
atrás
e
logo
eu
prospero
I
chase
my
dreams
and
soon
I'll
prosper,
you'll
see
E
se
tiver
a
barreira,
é
bola
na
gaveta
If
there's
a
wall,
it's
a
shot
in
the
net,
believe
me
Talentoso
igual
Marta
Vieira
Talented
like
Marta
Vieira,
no
doubt
Meu
passo
tá
caro
igual
Vinícius
Júnior
My
steps
are
expensive
like
Vinícius
Júnior,
I
shout
Habilidoso,
e
nessa
temporada
Skilled,
and
this
season,
let
me
tell
you,
girl
Eu
tô
igual
Riquelme
pelo
Boca
Juniors
I'm
like
Riquelme
for
Boca
Juniors,
ruling
the
world
Mostrando
a
todos
que
existe
saída
Showing
everyone
that
there's
a
way
out
Eu
mudei
de
vida
de
janeiro
a
agosto
I
changed
my
life
from
January
to
August,
no
clout
Uns
tiram
onda,
outros
tiram
vida
Some
ride
the
wave,
others
take
lives
away
Tô
tirando
almas
do
fundo
do
poço
I'm
pulling
souls
from
the
bottom,
come
what
may
Uns
fazem
bem,
outros
fazem
mal
Some
do
good,
others
do
bad
Eu
sou
o
herói
e
também
sou
o
vilão
I'm
the
hero
and
the
villain,
it's
kinda
sad
Tenho
duas
vidas
e
duas
histórias
I
have
two
lives
and
two
stories
untold
E
o
que
me
define
é
tua
visão
And
what
defines
me
is
your
vision,
I'm
bold
Eles
não
estão
felizes,
sonham
em
me
alcançar
They
ain't
happy,
they
dream
of
catching
up
Não
enxergam
as
cicatrizes
que
eu
posso
esconder
They
don't
see
the
scars
that
I
skillfully
cover
up
Na
vitória
é
muito
fácil
se
aproximar
In
victory,
it's
easy
to
get
near
Mas
na
hora
do
silêncio,
quem
que
tava
pra
pagar
pra
ver
But
in
the
hour
of
silence,
who
was
there
to
persevere?
Eles
não
estão
felizes,
sonham
em
me
alcançar
They
ain't
happy,
they
dream
of
catching
up
Não
enxergam
as
cicatrizes
que
eu
posso
esconder
They
don't
see
the
scars
that
I
skillfully
cover
up
Na
vitória
é
muito
fácil
se
aproximar
In
victory,
it's
easy
to
get
near
Mas
na
hora
do
silêncio,
quem
que
tava
pra
pagar
pra
ver
But
in
the
hour
of
silence,
who
was
there
to
persevere?
Nós
passa
por
cima
dos
verme
We
step
over
the
worms
Que
fala
demais
e
que
desrespeita
Who
talk
too
much
and
disrespect
the
norms
A
quebrada
é
nossa,
mantém
a
postura
The
hood
is
ours,
maintain
your
posture,
be
cool
É,
boca
fechada
não
entra
abelha
Yeah,
a
closed
mouth
keeps
the
bees
away,
that's
the
rule
DJ
Grego
na
área
DJ
Grego's
in
the
zone
Cabeça
baixa,
olhar
pra
baixo,
nego
pede
benção
Head
down,
eyes
low,
they
ask
for
a
blessing
to
be
shown
Já
dizia
o
Funkero
é
o
general
As
Funkero,
the
general,
once
said
Tenha
respeito,
bate
continência
Have
respect,
salute,
don't
lose
your
head
Que
esse
é
os
cara
que
ladra
demais
These
are
the
guys
who
bark
too
loud
Ladra
demais
e
não
tem
o
nome
Bark
too
loud
and
don't
have
a
name
in
the
crowd
Esse
é
os
cara
que
fala
demais
These
are
the
guys
who
talk
too
much
Fala
demais
e
que
se
esconde
Talk
too
much
and
hide
from
the
clutch
Meu
bonde
é
pesado,
ladrão
My
crew
is
heavy,
thief
Não
adianta
pagar
de
machão
No
use
playing
tough,
it's
beyond
belief
Nós
derruba
na
cena,
no
palco
We
knock
you
down
on
the
scene,
on
the
stage
E
tu
passa
mal
And
you
feel
sick,
consumed
by
rage
Vacilou,
paga
pau
Messed
up,
show
respect
Pega
a
visão
dos
moleque
local
Catch
the
vision
of
the
local
kids,
don't
neglect
Sente
a
pressão,
que
nós
tem
o
know-how
Feel
the
pressure,
we
got
the
know-how,
that's
right
Surfa,
surfa
no
hype
dos
lek,
mano
Surf,
surf
on
the
hype
of
the
young
ones,
with
all
your
might
Olha
a
forma
que
nós
tá
chegando
Look
at
the
way
we're
arriving,
it's
clear
Limpando
a
sujeira
que
vocês
fizeram
em
anos
Cleaning
up
the
mess
you
made
for
years,
my
dear
Sou
veloz
e
sagaz,
gata
I'm
fast
and
clever,
baby,
can't
you
see
Grana
nós
faz
We
make
money,
it
comes
naturally
Vida
que
segue,
o
time
é
fogo
funebre
Life
goes
on,
the
team
is
like
a
funeral
pyre
Bala
nos
verme
Bullets
for
the
worms,
their
end
is
nigh
Bala
nos
verme,
rapaz
Bullets
for
the
worms,
boy,
understand
Confundi
só
quem
quer
explicar
I
only
confuse
those
who
seek
to
explain
Vivência,
dinheiro
e
praia
à
beira
mar
Experience,
money,
and
beaches
by
the
main
Diversos
puteiros
pra
nós
desfrutar
Several
brothels
for
us
to
enjoy,
it's
insane
Pra
nós
desfrutar
For
us
to
enjoy,
without
a
doubt
O
container
à
vista
lotado
de
AK
The
container
in
sight,
packed
with
AKs,
a
shout
Visão
de
águia
Eagle
vision,
we
see
it
all
É
o
patrão
tipo
o
Barão
do
Rasta
I'm
the
boss,
like
Barão
do
Rasta,
standing
tall
Eles
não
estão
felizes,
sonham
em
me
alcançar
They
ain't
happy,
they
dream
of
catching
up
Não
enxergam
as
cicatrizes
que
eu
posso
esconder
They
don't
see
the
scars
that
I
skillfully
cover
up
Na
vitória
é
muito
fácil
se
aproximar
In
victory,
it's
easy
to
get
near
Mas
na
hora
do
silêncio,
quem
que
tava
pra
pagar
pra
ver
But
in
the
hour
of
silence,
who
was
there
to
persevere?
Tem
algum
problema
Got
a
problem,
girl?
Então
fala,
me
encara
Then
speak
up,
face
me
if
you
dare
Ou
então
rala,
muitas
vezes
fui
frio,
viu
Or
just
scram,
I've
been
cold
many
times,
it's
true
Vi
mil
caiçaras,
sem
pala,
sem
garra
Seen
a
thousand
wannabes,
no
guts,
no
clue
Só
vento,
só
marra
Just
wind
and
bragging,
nothing
more
1Kilo
na
mala,
nas
puts
só
vara
1Kilo
in
the
bag,
on
the
hoes,
I
soar
Alguns
deles
tentaram,
alguns
deles
somava
Some
of
them
tried,
some
of
them
added
up
Mas
nunca
foi
rapa,
aqui
nóis
é
quebrada
But
they
were
never
real,
we're
the
hood,
we
sup
Mil
versos,
flipada,
meu
focinho
não
é
tomada
Thousand
verses,
flipped,
my
nose
ain't
a
socket
DJ
Grego
no
beat,
cê
entrou
na
porrada
DJ
Grego
on
the
beat,
you
walked
into
a
rocket
Eles
se
emocionam,
só
que
não
funciona
They
get
emotional,
but
it
don't
work,
you
see
1,
2,
nem
viu,
tá
beijando
a
lona
1,
2,
didn't
even
see
it
coming,
kissing
the
floor,
that's
she
Hoje
eu
tô
sombrio,
grana
cai
na
conta
Today
I'm
dark,
money
falls
in
the
bank
Minha
favela
é
o
Rio,
pitbull
na
sombra
My
favela
is
Rio,
pitbull
in
the
tank
Nem
vi
Celsin,
foi
buscar
Corona
Didn't
even
see
Celsin,
went
to
get
Corona
Eu
tô
no
sapatin
e
ela,
boladona
I'm
in
the
shoe
and
she's
all
upset,
persona
Sei
que
depois
daqui
afunda
uns
Alemanha
I
know
after
this,
some
Germany
will
sink
Eu
vou
fumar
um
green
enquanto
cês
apanha
I'll
smoke
a
green
while
y'all
take
a
beating,
I
think
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Italo Lopes Picoli, Rafael Aparecido Moreira Lopes, Pedro Paulo Dias Ramalho, Ismar Fernandes Sanches, Pablo Da Cruz Martins, Guilherme Sergio Ramos De Souza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.