Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
content
quand
j'entends
les
sirènes,
j'préfère
entendre
la
sonnerie
du
bigo
Nicht
froh,
wenn
ich
die
Sirenen
höre,
ich
hör'
lieber
das
Klingeln
vom
Handy
Debout
avant
que
le
jour
se
lève
quand
il
s'agit
de
remplir
mon
frigo
Wach,
bevor
der
Tag
anbricht,
wenn
es
darum
geht,
meinen
Kühlschrank
zu
füllen
T'inquiète
pas,
en
cas
d'problème,
y
a
tout
c'qu'il
faut,
si
on
s'énerve
trop,
on
passera
aux
infos
Keine
Sorge,
bei
Problemen
gibt's
alles,
was
nötig
ist,
wenn
wir
zu
wütend
werden,
landen
wir
in
den
Nachrichten
T'as
donné
ton
cœur
à
une
donneuse
de
go,
t'es
trop
con,
maintenant,
assume
tes
fautes
Du
hast
dein
Herz
einem
Flittchen
gegeben,
du
bist
zu
dumm,
jetzt
steh
zu
deinen
Fehlern
J'espère
que
t'as
de
l'argent
de
té-cô,
tu
sais
qu'tu
va
khalass
si
la
bonbonne,
elle
saute
Ich
hoffe,
du
hast
Geld
auf
der
Seite,
du
weißt,
du
wirst
zahlen,
wenn
die
Flasche
hochgeht
Dans
ma
tê-te,
c'est
trop
ghetto,
j'suis
pas
encore
prêt
à
faire
des
sons
commerciaux
In
meinem
Kopf
ist
es
zu
sehr
Ghetto,
ich
bin
noch
nicht
bereit,
kommerzielle
Songs
zu
machen
Qualité
Netflix,
toujours
en
immersion,
on
a
pris
tes
affaires,
on
n'a
pas
dit
"merci"
Netflix-Qualität,
immer
mittendrin,
wir
haben
deine
Sachen
genommen,
wir
haben
nicht
"danke"
gesagt
Pendant
l'audition,
obligé
d'changer
d'version,
tu
me
connais,
zéro
déclaration
Beim
Verhör
muss
ich
die
Version
ändern,
du
kennst
mich,
null
Aussage
Suffit
d'une
descente
et
on
augmente
le
ratio,
on
s'bagarre
avec
toutes
les
générations
Eine
Razzia
reicht
und
wir
erhöhen
die
Quote,
wir
prügeln
uns
mit
allen
Generationen
Comme
d'hab',
maman
s'inquiète
pour
son
fiston
Wie
immer
macht
sich
Mama
Sorgen
um
ihren
Sohnemann
Cagoule,
gants,
j'suis
toujours
dans
l'action
Sturmhaube,
Handschuhe,
ich
bin
immer
in
Aktion
Comme
d'hab',
tous
les
jours,
j'm'inquiète
pour
mon
bifton
Wie
immer,
jeden
Tag,
mach
ich
mir
Sorgen
um
meine
Scheine
Donc
si
y
a
rien
à
faire,
on
monte
sur
un
coup
Also,
wenn
nichts
zu
tun
ist,
ziehen
wir
ein
Ding
durch
Comme
d'hab',
tous
les
jours,
il
faut
que
le
biz'
tourne
Wie
immer,
jeden
Tag,
muss
das
Geschäft
laufen
L'État
veut
nous
la
mettre
alors
on
baise
tout
(salope)
Der
Staat
will
uns
ficken,
also
ficken
wir
alles
(Schlampe)
Mes
négros
sont
sans
pitié
comme
la
juge,
cette
pute,
elle
veut
pas
nous
voir
manger
Meine
Jungs
sind
gnadenlos
wie
die
Richterin,
diese
Hure,
sie
will
nicht
sehen,
wie
wir
essen
Faut
remplir
ses
poches
sans
remplir
son
casier,
j'allais
voler,
j'revendais
à
prix
cassé
Man
muss
seine
Taschen
füllen,
ohne
sein
Strafregister
zu
füllen,
ich
ging
stehlen,
ich
verkaufte
zu
Schleuderpreisen
weiter
C'est
la
loi
du
plus
calibré,
y
a
zéro
démocratie
Es
ist
das
Gesetz
des
am
besten
Kalibrierten,
es
gibt
null
Demokratie
J'suis
dans
ma
bulle,
j'calcule
pas
ces
petites
crasseuses
Ich
bin
in
meiner
Blase,
ich
beachte
diese
kleinen
Schmuddeligen
nicht
Zéro
sous-métier,
l'guetteur
dédicacé
Keine
niederen
Jobs,
Grüße
an
den
Späher
La
bibi,
la
bibi,
mes
gars
sont
bons
qu'à
ça,
j'connais
pas
l'RSA,
j'connais
pas
les
rées-soi
Das
Dealen,
das
Dealen,
meine
Jungs
sind
nur
gut
darin,
ich
kenne
kein
Bürgergeld,
ich
kenne
keine
Partys
Noyé
dans
l'insomnie,
j'ai
des
mauvais
souvenirs
Ertrunken
in
Schlaflosigkeit,
ich
habe
schlechte
Erinnerungen
Quand
mes
négros
s'énervent,
vaut
mieux
rester
chez
soi
Wenn
meine
Jungs
wütend
werden,
bleibt
man
besser
zu
Hause
Des
me-cri
j'ai
commis,
tu
me
connais,
j'ai
pas
perdu
la
foi
Verbrechen
hab
ich
begangen,
du
kennst
mich,
ich
habe
den
Glauben
nicht
verloren
La
victime
qui
agonise,
j'ai
oublié
sa
tête,
j'me
rappelle
de
sa
voix
Das
Opfer,
das
im
Sterben
liegt,
ich
habe
sein
Gesicht
vergessen,
ich
erinnere
mich
an
seine
Stimme
La
bibi,
la
bibi,
mes
gars
sont
bons
qu'à
ça,
j'connais
pas
l'RSA,
j'connais
pas
les
rées-soi
Das
Dealen,
das
Dealen,
meine
Jungs
sind
nur
gut
darin,
ich
kenne
kein
Bürgergeld,
ich
kenne
keine
Partys
J'm'enfonce
dans
l'insomnie,
j'ai
des
mauvais
souvenirs
Ich
versinke
in
Schlaflosigkeit,
ich
habe
schlechte
Erinnerungen
Quand
mes
négros
s'énervent,
vaut
mieux
rester
chez
soi
Wenn
meine
Jungs
wütend
werden,
bleibt
man
besser
zu
Hause
Des
me-cri
j'ai
commis,
tu
me
connais,
j'ai
pas
perdu
la
foi
Verbrechen
hab
ich
begangen,
du
kennst
mich,
ich
habe
den
Glauben
nicht
verloren
La
victime
qui
agonise,
j'ai
oublié
sa
tête,
j'me
rappelle
de
sa
voix
Das
Opfer,
das
im
Sterben
liegt,
ich
habe
sein
Gesicht
vergessen,
ich
erinnere
mich
an
seine
Stimme
J'mets
des
disquettes
même
à
l'avocat,
plutôt
mourir
que
ouvrir
la
boca
Ich
erzähl'
sogar
dem
Anwalt
Mist,
lieber
sterben
als
die
Schnauze
aufzumachen
J'ai
activé
mon
flow,
j'rentre
dans
la
bine-ca,
sans
pitié,
ça
t'hagar
devant
ta
pine-co
Ich
hab
meinen
Flow
aktiviert,
ich
komm'
in
die
Kabine,
gnadenlos,
man
greift
dich
vor
deiner
Alten
an
Johnny
a
allumé
le
fuego,
j'suis
venu
allumer
ces
faux
gars
Johnny
hat
das
Feuer
entfacht,
ich
bin
gekommen,
um
diese
falschen
Typen
anzuzünden
J'suis
dans
le
trafic
(mmh,
mmh)
Ich
bin
im
Handel
(mmh,
mmh)
J'rate
pas
mon
service
comme
Wilfried
Tsonga
Ich
verpasse
meinen
Aufschlag
nicht
wie
Wilfried
Tsonga
L'instru',
j'la
piétine
(mmh,
mmh)
Den
Beat
zertrampel
ich
(mmh,
mmh)
Nan,
c'est
pas
drôle
de
revendre
la
drogua
Nein,
es
ist
nicht
lustig,
die
Drogen
weiterzuverkaufen
À
15
ans,
Marie-Jeanne
m'a
dragué,
j'crois
qu'elle
veut
pas
m'lâcher,
regarde
le
résultat
Mit
15
hat
Marie-Johanna
mich
angemacht,
ich
glaube,
sie
will
mich
nicht
loslassen,
sieh
dir
das
Ergebnis
an
C'est
ton
frérot
mais
t'envoies
zéro
mandat,
y
a
pas
que
les
chicken
qui
peuvent
t'amender
Er
ist
dein
Bruder,
aber
du
schickst
keine
Überweisung,
nicht
nur
die
Bullen
können
dir
'ne
Strafe
aufbrummen
J'tire
un
missile
téléguidé,
si
j't'enlève
ton
âme,
j'espère
que
Dieu
me
guidera
Ich
schieße
eine
ferngesteuerte
Rakete,
wenn
ich
dir
deine
Seele
nehme,
hoffe
ich,
dass
Gott
mich
führen
wird
Un
an
qu'j'suis
dans
l'pe-ra,
ça
fait
déjà
trop
longtemps
Ein
Jahr
bin
ich
im
Rap,
das
ist
schon
eine
zu
lange
Zeit
J'sais
que
j'aurais
des
regrets
si
demain,
j'monte
au
ciel
Ich
weiß,
ich
werde
es
bereuen,
wenn
ich
morgen
in
den
Himmel
komme
Le
présent
est
précieux,
le
futur,
incertain
Die
Gegenwart
ist
kostbar,
die
Zukunft
ungewiss
J'ai
à
peine
commencé
et
tu
sens
l'potentiel
Ich
habe
kaum
angefangen
und
du
spürst
das
Potenzial
Tu
sais
qu'j'me
suis
fait
seul,
j'esquive
le
mauvais
œil
Du
weißt,
ich
hab's
allein
geschafft,
ich
weiche
dem
bösen
Blick
aus
En
quête
d'argent
facile
(mmh,
mmh)
Auf
der
Suche
nach
leichtem
Geld
(mmh,
mmh)
Les
flammes
d'ici-bas
ne
sont
que
des
étincelles
(mmh,
mmh,
mmh,
mmh)
Die
Flammen
hienieden
sind
nur
Funken
(mmh,
mmh,
mmh,
mmh)
Même
si
t'as
vidé
la
Poliaka,
igo,
t'es
pas
un
dur
Auch
wenn
du
die
Poliakov
geleert
hast,
Brudi,
du
bist
kein
Harter
On
peut
taper
ton
crâne
comme
une
piñata
Wir
können
deinen
Schädel
einschlagen
wie
eine
Piñata
Tu
prends
l'micro
mais
t'as
rien
à
dire
Du
nimmst
das
Mikro,
aber
hast
nichts
zu
sagen
En
temps
d'guerre,
y
a
des
mes-ar
dans
la
nature
In
Kriegszeiten
gibt
es
Waffen
da
draußen
J'big
up
mes
vrais
négros,
j'big
up
le
manager
Ich
grüße
meine
echten
Jungs,
ich
grüße
den
Manager
Avec
paire
de
requins,
j'ai
appris
à
nager
(mmh,
mmh,
mmh,
mmh)
Mit
einem
Paar
Haie
hab
ich
schwimmen
gelernt
(mmh,
mmh,
mmh,
mmh)
Y
a
des
Camelia,
y
a
des
Fatoumata
(mmh,
oh
l'bâtard)
Es
gibt
Camelias,
es
gibt
Fatoumatas
(mmh,
oh
der
Bastard)
J'tabasse
toutes
les
prods
jusqu'à
qu'ils
retiennent
mon
nom
Ich
verprügle
alle
Produktionen,
bis
sie
sich
meinen
Namen
merken
J'fais
ça
en
deu-spi,
après
ça
j'retourne
dans
l'ombre
Ich
mach
das
schnell,
danach
kehre
ich
in
den
Schatten
zurück
9-2-1-4-0
sur
le
pocheton,
j'y
vais
à
mains
nues,
j'dégaine
s'ils
sont
en
nombre
9-2-1-4-0
auf
dem
Tütchen,
ich
geh'
mit
bloßen
Händen
rein,
ich
ziehe,
wenn
sie
in
der
Überzahl
sind
J'dégaine
s'ils
sont
en
nombre
Ich
ziehe,
wenn
sie
in
der
Überzahl
sind
(Y
a
des
Camelia,
y
a
des
Fatoumata)
(Es
gibt
Camelias,
es
gibt
Fatoumatas)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.